在线词典,在线翻译

韩宪法法院通过总统弹劾案,“总统弹劾案”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1909 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“总统弹劾案”的英文表达是The bill to impeach President。韩国宪法法院10日宣布赞成弹劾总统朴槿惠,朴槿惠成为韩国宪政史上首位被弹劾罢免的总统。

    韩国宪法法院10日宣布赞成弹劾总统朴槿惠,朴槿惠成为韩国宪政史上首位被弹劾罢免的总统。

我们来看一段相关的英文报道

    South Korea's President Park Geun-hye has become the country's first democratically elected leader to be forced from office.
    Judges at the country’s constitutional court unanimously upheld Parliament's decision to impeach her over her role in a corruption scandal involving close friend Choi Soon-sil.
    The court said she leaked many documents in breach of a rule on securing official secrets, and violated the law by allowing Choi to meddle in state affairs, according to news agency Yonhap.
    The bill to impeach President Park was passed in the National Assembly on Dec 9 by an overwhelming majority.

    朴槿惠成为韩国历史上首位被罢免的民选总统。
    韩国宪法法院的法官们一致赞成议会弹劾朴槿惠的决定,她因与密友崔顺实深陷贪腐丑闻而被议会弹劾。
    据韩联社报道,法院认为,朴槿惠泄露多份文件,违反了保密规定;让崔顺实插手国家事务也违反了法律。
    去年12月9日,韩国国会以压倒性多数通过弹劾朴槿惠的决议。



【讲解】

    文中的The bill to impeach President就是“总统弹劾案”的意思。“对某人发起弹劾”可以直接用impeach somebody表示,如果想要说明被弹劾的原因,则可以说impeach somebody over something,例如:South Korean MPs vote to impeach president over corruption scandal.因贪腐丑闻,韩国国会议员投票弹劾总统。

    表示“罢黜、把…赶下台”的短语还有:oust/force/dismiss/remove sb from office. 例如:Court ousts South Korea's scandal-hit president. 法院罢黜丑闻缠身的韩国总统。

双语报道来源:中国日报网英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

South Korea now has 60 days to elect a new leader, according to the constitution.

[ 参考答案:根据宪法规定,韩国将在60天内选出一位新总统。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


0
2017-03-12 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 启高 说:

    South Korea now has 60 days to elect a new leader, according to the constitution.
    根据宪法,现在韩国有60天时间选出新的领导人

    2017-03-12 13:39 回复 支持(0) 反对(6) 沙发