在线词典,在线翻译

"恶作剧广告"吓人不轻,“恶作剧广告”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:982 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“恶作剧广告”的英文表达是Prankvertising。商场新开了一家皮具店,顾客打开皮包却被吓得失声惊呼。皮革之下,竟一片血肉模糊。用“恶作剧”的方式来警示人们。你被这样的“恶作剧广告”吓过吗?

    商场新开了一家皮具店,顾客打开皮包却被吓得失声惊呼。皮革之下,竟一片血肉模糊。用“恶作剧”的方式来警示人们。你被这样的“恶作剧广告”吓过吗?

我们来看一段相关的英文报道

    Prankvertising refers to using hoaxes or mischievous acts as part of a marketing campaign. 
    Prankvertising, an advertising strategy that makes its point by tricking, scaring, or "pranking" an unsuspecting person or audience, seems to be the hot thing in advertising these days. 
    Coca-Cola has used this method of advertising several times to promote their products. These specific ads have received millions of views on Youtube. 
    Coca-Cola has focused their prankvertising around making people smile and creating a positive brand association. 


    恶作剧广告”指的是在营销活动中使用恶作剧或者恶搞行为。
    “恶作剧广告”通过对毫无疑心的个人或者观众采用欺骗、恐吓或者恶搞来达到广告宣传目的。这种广告策略如今在广告界非常流行。
    可口可乐公司就曾屡次使用这种方法做广告,宣传商品。这些特别的广告在Youtube视频网站上流量达数百万。
    可口可乐恶作剧广告的重点在于让人们笑起来,并产生积极的品牌联想。
【讲解】
    文中的Prankvertising就是“恶作剧广告”的意思,其中prank用作名词,是“开玩笑,恶作剧”的意思,相关词还有:trick (诡计)、joke (笑话)、antic (古怪、滑稽的动作和行为)、hoax (欺骗)等。

    第三段中的promote的意思是“促进,提升,推销”,如:He has been promoted to general manager.(他已被提升为总经理。)

双语报道来源:中国日报网英语点津

今天的作业是翻译下面一句话

y older sister put me up to making a prank telephone call.

[ 参考答案:是我姐姐怂恿我打这个恶作剧电话的。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


0
2017-02-17 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章