在线词典,在线翻译

“励瘦”有危害 减肥需谨慎,“励瘦”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1041 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“励瘦”的英文表达是thinspiration。用一些瘦身的人作为励志偶像,看纤细的艺术品也有助减肥。这种励志瘦身减肥的行为就是“励瘦”。而过度的“励瘦”则对健康有危害。

    用一些瘦身的人作为励志偶像,看纤细的艺术品也有助减肥。这种励志瘦身减肥的行为就是“励瘦”。而过度的“励瘦”则对健康有危害。“锁骨放硬币”、“反手摸肚脐”、“A4腰”……这些评判身材好的“新标准”都是鼓励年轻人过度节食的坏榜样。

我们来看一段相关的英文报道

    Pro-ana sites often feature thinspiration (or thinspo): images or video montages of slim women, often celebrities, who may be anything from naturally slim to emaciated with visibly protruding bones. 
    Body image and wellbeing expert Katie Lowe said: 'The bikini bridge is just another example of horrendous thinspiration that encourages young women to develop poor body image and self-esteem. 
    Thinspiration is potentially harmful to users who suffer from disordered eating. 


    赞成厌食的网站上经常有“励瘦”的图片和视频,这些图片和视频剪辑的主角都是些苗条的女性,经常是明星,她们或者身材苗条自然,或者瘦骨嶙峋,骨头凸起。
    身体形象及健康专家卡蒂•洛维说:“比基尼桥是恐怖的‘励瘦’的另一例证,对年轻女性的身形和自尊都有负面影响。”
    励瘦对那些饱受进食障碍折磨的人而言有潜在危害。


【讲解】

    文中的thinspiration就是“励瘦”的意思,这个单词是thin(纤瘦的) 和inspiration的结合。inspiration 用作名词,意为“鼓舞”,也有“灵感”的意思,例如:Many poets and artists have drawn their inspiration from nature.许多诗人和艺术家从大自然中获得灵感。

    第二段中,horrendous 用作形容词,意为“可怕的,惊人的”。例如:He described it as the most horrendous experience of his life.他把那件事形容为他生活中最恐怖的经历。

双语报道来源:中国日报网英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

She had an inspiration, "Could we take John?"

[ 参考答案:她灵机一动,“我们可以带约翰吗?” ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


0
2017-02-10 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章