在线词典,在线翻译

不能忽视假日的家庭时差,“家庭时差”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2393 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“家庭时差”的英文表达是family jet lag。假期马不停蹄地走亲访友,疲惫不堪,这其实是假日的家庭时差。

    假期马不停蹄地走亲访友,疲惫不堪,这其实是假日的家庭时差。
我们来看一段相关的英文报道
    If New Year's leaves you so exhausted it feels like you have been on a long haul flight, there may be a good reason why.
    Family jet lag is the condition people suffer when they are physically and emotionally drained by festive family trips.
    The stress of travel, squeezing in too many visits and the anxiety of seeing people you meet only a few times a year all take their toll. Psychologists say that using limited holiday time can lead to resentment and your sleeping patterns are disrupted, just like normal jet lag.


    如果元旦假期让你感到疲惫,就好像经过了长途旅行,这其实是有原因的。
    家庭时差指的是在假日的家庭旅行之后,人们感到身体和精神上都很疲惫的情况。
    旅行的压力,安排多次到访,以及与一年见不到几次的家人会面带来的焦虑,都会让人疲惫不堪。心理学家表示,使用有限的假期时间会使人心生愤恨,睡眠模式也会被打乱,就像平时的飞行时差那样。

【讲解】
    文中的family jet lag就是“家庭时差”的意思,其中jet lag表示“飞行时差反应”的意思,如:I felt completely disorientated with the jet lag.(我乘长途飞机后因生理节奏失调而感到昏昏沉沉的。)

    第二段中的drain用作动词,意为“排出;排干;喝光”,如:Leave the dishes on the board to drain.(将盘子放在水槽旁边的板上晾干。)

双语报道来源:中国日报网英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

The jet lag's really hit me this time.

[ 参考答案:这次飞行时差反应真厉害。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



3
2017-01-03 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章