在线词典,在线翻译

袁隆平双季稻产量破世界纪录,“双季稻”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1075 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“双季稻”的英文表达是double-cropping rice。“杂交水稻之父”袁隆平选育的双季稻年产量破新高。

    “杂交水稻之父”袁隆平选育的双季稻年产量破新高。
我们来看一段相关的英文报道
    A hybrid rice project headed by Yuan has achieved an annual yield of 1,537.78 kilograms of rice per mu (about 0.07 hectares) of farmland, authorities announced in Xingning City in south China's Guangdong Province.
    The amount of the double-cropping rice is equal to that produced over three seasons in the past, marking a big breakthrough, said Luo Xiwen, an academician of the Chinese Academy of Engineering.
    Known as China's "father of hybrid rice," Yuan began theoretical research about 50 years ago and continued to set new records in the average yields of hybrid rice plots.

    在中国南部广东省兴宁市,官方宣布由袁隆平领导的杂交水稻项目每亩(约0.07公顷)年产量达到了1537.78公斤。
    中国工程院院士罗锡文说,现在双季稻的产量已经超过了过去三季的总和,实现了大突破。
    作为中国的“杂交水稻之父”,袁隆平在50多年前开始进行理论研究,在杂交水稻的平均产量上不断创下新高。

【讲解】
    文中的double-cropping rice就是“双季稻”的意思,其中double-cropping用作名词,表示“双作;一年两熟”。cropping用作动词,意为“修剪;收割”;crop用作名词,意为“农作物;庄稼”。

    第三段中的theoretical research短语表示“理论研究”的意思,如:He wanted to devote himself to theoretical research.(他希望置身于理论研究中。)



今天的作业是翻译下面一句话

She asked the barber to crop her hair short.

[ 参考答案:她叫理发师把她的头发剪短了。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



0
2016-11-22 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: