在线词典,在线翻译

总是忍不住笑喷的人笑点十分低,“笑喷”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2172 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“笑喷”的英文表达是spit take。笑点太低,总是忍不住笑喷?找到亮点的刹那,瞬间笑喷?这都是笑点低惹的祸。

    笑点太低,总是忍不住笑喷?找到亮点的刹那,瞬间笑喷?这都是笑点低惹的祸。
我们来看一段相关的英文报道
    The act itself is familiar to anyone who's ever watched comedy: One character takes a swig or bite of something just as another character says or does something shocking or outrageous, causing the first character to spew out the contents of his or her mouth. It's called a spit take.
    Spit take is an act of suddenly spitting out liquid one is drinking in response to something funny or surprising:
    Spit take originated as a showbiz term, but it's increasingly seen in general contexts.


    看过喜剧的人对这样的场景不会陌生:剧中一位人物正在喝东西,另一位人物做了一些让人吃惊或者觉得离谱的事情,正在喝东西的人当场把嘴里的饮品喷出来,这就是笑喷
    笑喷指的是在听到或看到一些有趣或惊讶的事情时,口中突然喷出正在喝的饮品。
    这种说法最初源自娱乐界,现在越来越多的用于生活情景中。


【讲解】
    文中的笑喷就是“spit take”的意思,其中spit用作动词,意为“吐,喷”,如:The injured man was spitting blood.(这位受伤的人正吐着血。)它还可以表示“厉声说出”的意思,如:"Shut up," spat Maria furiously.(“闭嘴。”玛利亚怒斥道。)

    第一段中的outrageous用作形容词,表示“过分的;骇人的”,如:The price is outrageous.(价钱高得吓人。)


双语报道来源:中国日报网英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

She spit curses at me.

[ 参考答案:她尖刻地咒骂我。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



3
2016-11-16 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: