在线词典,在线翻译

不得不知的黄金单身族标准,“黄金单身族”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1261 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“黄金单身族”的英文表达是golden single。近日,某婚恋网站公布了黄金单身族的标准,大家对此观点不一。

    近日,某婚恋网站公布了黄金单身族的标准,大家对此观点不一。
我们来看一段相关的英文报道
    If you are single with monthly disposable income of 8,000 yuan ($1,180) or more, then you are qualified to be called a "golden single" in China, according to a new survey by a Chinese online matchmaking website.
    The survey showed that women outnumbered men in the golden singles group.
    In addition, the result also displayed that most of the singles thought there was nothing wrong dating multiple people during the same period of time before establishing formal relationship with someone. More than 70% of the people said they didn't mind to date with divorced people.

    国内某婚恋网站最新的调查结果显示,月可支配收入为8000元及以上的单身人士才可被称为“黄金单身族”。
    调查发现,符合这一标准的单身女性占比要高于男性。
    此外,调查结果还显示,大多单身男女均认为在正式确定关系前,同时期和多人约会并无不妥;超七成的人表示并不介意与再婚人士约会。


【讲解】
    文中的golden single就是“黄金单身族”的意思,其中single用作名词,意为“单身者”,如:They organize parties for singles.(他们为单身者组织聚会。)它还可用作动词,表示“挑选”的意思,常与out连用,如:They were all to blame, why single him out for punishment?(他们全都应该受到责备,为什么单单挑出他来受惩罚?)

    第一段中的名词短语disposable income表示“可支配收入”,如:The per capita disposable income increased by 8.5% in real terms for urban residents.(城镇居民人均可支配收入实际增长8.5%。)


双语报道来源:中国日报网英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

Why have you singled this out for criticism?

[ 参考答案:你为什么单挑这件事批评? ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



0
2016-11-13 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: