在线词典,在线翻译

十三五要大力发展中国的光伏产业,“光伏产业”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3133 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“光伏产业”的英文表达是photovoltaic industry。光伏大会暨展览会上,商务部官员指出要大力发展我国的光伏产业。

    光伏大会暨展览会上,商务部官员指出要大力发展我国的光伏产业。
我们来看一段相关的英文报道
    China's photovoltaic industry must develop a core technological edge to gain a stronger standing in the overseas market, instead of relying on low prices, said a top Chinese Ministry of Commerce official at the opening ceremony of the Photovoltaic Conference & Exhibition of China.
    According to the national strategic plan (2016-20), the commercialized new energy power installed capacity should reach 680 million kilowatts by 2020, with annual power generation of 1.9 trillion kilowatt hours, accounting for 27 percent of the total power generation.


    国家商务部的一位高级官员在光伏大会暨展览会开幕式上发言,中国的光伏产业必须发展出一个核心科技优势,从而在国外市场上站稳脚跟。不要再依靠低价来拓展市场了。
    根据中国十三五规划(2016-2020),到2020年,这个商业化的新能源设备容量必须达到6.8亿千瓦特,年发电量达到1.9兆千瓦时,占总发电量的27%。


【讲解】
    文中的photovoltaic industry就是“光伏产业”的意思,其中photovoltaic用作形容词,意为“光电池的”,如:The cost of solar energy photovoltaic power is high and its conversion efficiency is low.(太阳能光伏发电存在成本较高和能量转化效率较低的问题。)

    第二段中的短语power generation指“发电”之意,如:Japan has announced plans for a sharp rise in its nuclear power generation.(日本宣布了大幅增加核能发电的计划。)

英语报道来源:中国日报网

今天的作业是翻译下面一句话

They find the best position for power generation.

[ 参考答案:他们找到了最好的发电位置。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



1
2016-10-20 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: