在线词典,在线翻译

迪卡普里奥开微博被表情包淹没,“表情包”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3010 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“表情包”的英文表达是memes。近日,小李子开通了微博,网友用他的表情包攻陷评论区,热烈欢迎他来到微博。

    近日,小李子开通了微博,网友用他的表情包攻陷评论区,热烈欢迎他来到微博。
我们来看一段相关的英文报道
    Fans of Oscar-winning actor Leonardo DiCaprio welcomed him warmly to China's social media with memes after he opened an official Sina Weibo account.
    DiCaprio, who enjoys a wide fan base in China, made his first Weibo post in the afternoon of October 8, and fans flooded to his account to welcome him.
    In just one night, DiCaprio's first post was re-posted some 135,000 times, with roughly 147,000 comments and 500,000 likes. Aside from heartwarming messages, a large volume of pictorial memes of the actor were shared.

    奥斯卡奖演员莱昂纳多·迪卡普里奥开通了微博,他的粉丝用表情包热情地欢迎他来到微博。
    迪卡普里奥拥有大量的中国粉丝,他在10月8日发了自己第一篇微博。之后粉丝大量涌入他的账号下面表示欢迎。
    一夜之间,迪卡普里奥的第一篇微博就被转发了13.5万次,大约有14.7万的评论和50万的点赞数。除了热情的留言外,网友还分享了好多他的图片表情包。


【讲解】
    文中的memes就是“表情包”的意思,如果用雅虎或者谷歌搜索一下这个词,出来的画风都是一张图片配上字,跟中国的表情包的意思对等。“表情”在英文里可以表达为:emoticons(表情符号)、emoji(颜文字)、expressions表情)。

    第三段中的heartwarming用作形容词,意为“暖人心房的;感人的”,如:This is a heartwarming moral tale.(这是一个暖人心房的道德故事。)


英语报道来源:中国日报网


今天的作业是翻译下面一句话

Others are cautioning Internet users to calm down a little before scaring the actor off.

[ 参考答案:其他人提醒网友冷静一下,不要吓走这个演员(小李子)。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



3
2016-10-13 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 渔-∝ 说:

    Others are cautioning Internet users to calm down a little before scaring the actor off.
    有些人劝告网民们在把这位男演员吓走之前要先冷静下来。

    2016-10-13 16:33 回复 支持(1) 反对(1) 沙发
  • 其他人提醒网友冷静一下,不要吓走这个演员

    2016-10-14 17:43 回复 支持(2) 反对(0) 板凳
  • 其他人提醒网友冷静一下,不要吓走这个演员

    2016-10-14 17:43 回复 支持(0) 反对(1) 地板
您可能还感兴趣的文章: