在线词典,在线翻译

再婚就度个家庭蜜月吧,“家庭蜜月”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2062 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“家庭蜜月”的英文表达是familymoon。再婚之后的重组家庭,可以通过“家庭蜜月”来增进亲子交流。

    再婚之后的重组家庭,可以通过“家庭蜜月”来增进亲子交流。
我们来看一段相关的英文报道
    Familymoon is a honeymoon in which the newlywed couple bring along their children. Familymoon is that trip that you and you new loved one travel for the first time as a family.
    Newly-blended families are built on bonding, and there's few better ways to bring everyone close than with a familymoon vacation.
    Familymoons are a great way for newly blended families to share in once in a lifetime experiences while creating a bond that will last forever. A Familymoon takes your honeymoon or vacation to an entire new level as the love you have for each other is now shared with your family.


    家庭蜜月指的是再婚的夫妻二人带上各自的孩子一起度蜜月,是你和你的新伴侣及家人第一次一起旅行。
    重组家庭需要增进感情,而想要让家庭成员之间关系更亲密,度个“家庭蜜月”是最好不过的办法。
    家庭蜜月是新组建的重组家庭共享一生难忘时光的好方法,同时也能增进长期感情。家庭蜜月能将你的蜜月和假期体验带到全新的高度,因为你与伴侣之间的爱有家人一起分享。

【讲解】
    文中的familymoon就是“家庭蜜月”的意思,这个词语是由family(家庭)和moon(月亮;一个月)构成的,是仿照honeymoon(蜜月假期;蜜月旅行)创造的新词。关于moon的词汇搭配还有:for three moons(历时三个月)、once in a blue moon(千载难逢地)、over the moon(非常快乐)。

    第三段中的blended用作形容词,意为“混合的”,如:blended whisky(混合威士忌)。


双语报道来源:中国日报网英语点津

今天的作业是翻译下面一句话

Oil does not blend with water.

[ 参考答案:油和水不能混合在一起。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



0
2016-09-09 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: