在线词典,在线翻译

加班狗是怎样炼成的?“加班狗”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:4487 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“加班狗”的英文表达是overtime dogs。加班已经成了一种常态,特别是在北上广的大城市里,大家是不是都觉得自己是一只“加班狗”?

    加班已经成了一种常态,特别是在北上广的大城市里,大家是不是都觉得自己是一只“加班狗”?
我们来看一段相关的英文报道
    Long working hours are a way of life in China, no matter what the industry.     According to one estimate by a researcher at Beijing Normal University, Chinese workers log an average of 2,000 – 2,200 working hours each year – far higher than their counterparts in the United States (1,790 hours per year), the Netherlands (1,419), Germany (1,371) and even Japan (1,719), according to OECD statistics.
    In one video that went viral this summer, an amateur Shanghai choir devoted a tongue-in-cheek song to their status as overtime dogs – a slang term for white-collar workers – entitled "My Body Is Hollowed Out."

    长时间的工作在中国已经成为一种生活方式,所有行业都难以幸免。

    根据北京师范大学的一位研究人员的估测数据,中国的员工每年工作时间平均在2000到2200小时,比美国员工(年均1790小时)、荷兰员工(年均1419小时)、德国员工(1371小时),甚至是日本员工(1719小时)都要长。以上数据来源于经合组织。
    在今年夏天中国流行的一段视频中,上海一支业余合唱团演唱了一首献给“加班狗”的搞笑歌曲《感觉身体被掏空》,而这里的“加班狗”则是对白领的谑称。


【讲解】
    文中的overtime dogs就是“加班狗”的意思,其中overtime用作名词,意为“加班时间;延长时间”,常见的词汇搭配如:overtime bonus(加时工作奖)、overtime goods(过期货物)、overtime ban(拒绝加班)。
    第二段中的tongue-in-cheek用作形容词,指“开玩笑的”意思,如:I like that kind of tongue-in-cheek wit.(我喜欢那种玩笑式的风趣。)


双语报道来源:中国日报网英语点津

今天的作业是翻译下面一句话

We did a deal with the management on overtime.

[ 参考答案:在加班问题上我们与管理部门达成一项协议。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



1
2016-08-31 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: