在线词典,在线翻译

中国深海科考获里程碑式进展,“深海科考”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1416 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“深海科考”的英文表达是deep-sea scientific investigation。随着“探索一号”载人潜水器母船首航成功,中国深海科考开启万米之门。

    随着“探索一号”载人潜水器母船首航成功,中国深海科考开启万米之门。
我们来看一段相关的英文报道
    China is capable of exploring depths of 10,000 meters below the surface of the ocean after the Tan Suo Yi Hao, the mother ship of a 4,500-meter manned submersible, returned to her home port of Sanya, Hainan province.
    The vessel had just completed her maiden voyage, conducting deep-sea scientific investigations in the Mariana Trench, the Chinese Academy of Sciences said.
    The Tan Suo Yi Hao, which is 94.45 meters long and 17.9 meters wide, with a 12,000 horsepower main engine and a range of 10,000 nautical miles, is a modified marine-engineering vessel.

    随着“探索一号”4500米载人潜水器母船回到海南三亚港口,中国具备了探索海洋水下一万米区域的能力。
    中科院称,“探索一号”刚刚在马里亚纳海沟完成首航,进行了深海科考
    “探索一号”船长94.45米,宽17.9米,主机功率达12000马力,续航能力1万海里。它由工程船改造而成。


【讲解】
    文中的deep-sea scientific investigation就是“深海科考”的意思,其中investiation用作名词,意为“调查,研究”,常见的词汇搭配如:foundation investigation(地基查勘)、economic investigation(经济调查);动词变形为investigate(调查;研究),如:The police are investigating the murder.(警察正在调查这起谋杀案。)
    第三段中的nautical用作形容词,意为“海上的;航海的;船员的”,如:A nautical mile is 1,852 meters.(一海里等于1852米。)


今天的作业是翻译下面一句话

It's only the initiative of the investigation.

[ 参考答案:这仅仅是调查的开始。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


1
  • ato
    08-20 19:16

2016-08-14 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: