在线词典,在线翻译

首艘国产极地破冰船将在沪开工,“极地破冰船”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1915 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“极地破冰船”的英文表达是polar icebreaker。首艘国产极地破冰船将在沪开工,破冰能力比“雪龙”号更强。

    首艘国产极地破冰船将在沪开工,破冰能力比“雪龙”号更强。
我们来看一段相关的英文报道
    China is planning to build its first domestically produced polar icebreaker.
    Shanghai-based Jiangnan Shipyard Co., Ltd made the announcement last Friday, saying construction will start by the end of this year.
    "Xuelong", or Dragon Snow, is currently China's largest polar icebreaker which was bought from a Ukrainian company in 1993. China refitted it into a polar research vessel at a cost of 31 million yuan, about 4.6 million US dollars, and put it into service in place of the Research Vessel Jidi in 1994. "Xuelong" has completed 32 expeditions in Antarctica and is now on its 7th Arctic expedition.

    中国正在计划建造首艘国产极地破冰船
    上周五,位于上海的江南造船公司宣布,今年年底正式开始建造工作。
    目前,“雪龙”号仍然是中国最大的极地破冰船。这艘1993年从乌克兰购买的破冰船,中国花费了3100万元,约合460万美元将其改造成一搜极地调查船,并于1994年代替极地调查船开始服务。“雪龙”号已经在南极洲完成了32次探索,现在开启了第7次的北极圈任务。


【讲解】
    文中的polar icebreaker就是“极地破冰船”的意思,其中polar用作形容词,意为“两极的;对立的”,如:polar diagram(极图)、polar bear(北极熊);icebreaker用作名词,意为“破冰船;打破僵局者”。

    第三段中的refit用作动词,意为“改装;重装修”,如:The liner has been refitted from stem to stern.(那艘班轮已经全面整修。)



今天的作业是翻译下面一句话

A subtle joke is always a good icebreaker.

[ 参考答案:一个巧妙的笑话总能打破冷场的局面。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



0
2016-08-01 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: