在线词典,在线翻译

美电信巨头收购雅虎核心业务,“核心业务”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1753 次 评论:8 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“核心业务”的英文表达是core business。美国电信巨头Verizon宣布,将以48.3亿美元收购雅虎的互联网资产。

    美国电信巨头Verizon宣布,将以48.3亿美元收购雅虎的互联网资产。
我们来看一段相关的英文报道
    Verizon Communications Inc will announce plans to buy Yahoo's core business for $4.83 billion, said two people with direct knowledge of the situation who asked not to be identified.
    The deal includes Yahoo real estate assets, while some intellectual property is to be sold separately, the people said.
    The purchase will boost Verizon’s AOL internet business, which it bought last year for US$4.4 billion, as it gains access to Yahoo’s ad technology tools, BrightRoll and Flurry, and search, mail and messenger assets.

    据知情人士透露,美国电信公司威瑞森通讯同意以48.3亿美元现金收购雅虎核心业务
    这两个人透露,此次收购包括雅虎的房地产,但知识产权将单独对外出售。
    收购后,威瑞森能够获得雅虎广告技术工具BrightRoll和Flurry、搜索、邮件以及送信人资产。这将会促进威瑞森去年花费44亿美元购买的AOL互联网业务的发展。

【讲解】
    文中的core business就是“核心业务”的意思,其中core用作名词,意为“核心;果心;要点”,常见的词汇搭配如:get to the core(触及核心)、core of the matter(事情的本质);它还可以用作动词,意为“挖去果核”。

    第二段中的real estate意为“地产;不动产”,如:The real estate business is thriving.(房地产生意兴隆。)

双语报道来源:英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

This concept is at the very core of her theory.

[ 参考答案:这个概念是她理论的核心。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


0
2016-07-29 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有8条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: