在线词典,在线翻译

葛优“北京瘫”走红网络,“北京瘫”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:4800 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“北京瘫”的英文表达是Beijing repose。最近,葛优以前在《我爱我家》中演的一张“北京瘫”的剧照突然走红。

    最近,葛优以前在《我爱我家》中演的一张“北京瘫”的剧照突然走红。
我们来看一段相关的英文报道
    It is said that Beijingers are especially prone to this way of reclining. Many entertainers of Beijing origin have been caught on camera in this inelegant but comfortable position.
    But the ultimate champion for this "Beijing repose" is Ge You, a master comedian whose cameo appearance in a situation comedy spawned a wave of good-humored interpretations and imitations.
    The image of him burying much of his back in the couch has turned into an emoji icon with a countless variety of captions, often with no connection to the original TV context.


    据说北京人最喜欢这么瘫着。许多北京本地土生土长的娱乐圈人士都曾被摄像机拍到这种不雅但却舒服的坐姿。
    但是北京瘫的终极大师当属葛优,这位喜剧大师在一部情景剧中的友情客串引发了一大波幽默解读和模仿。
    他将大部分背部埋在沙发中的形象已经成了表情包,会配上各式各样的字幕说明,通常跟原来的电视情节毫无关系。

【讲解】
    文中的Beijing repose就是“北京瘫”的意思,其中repose用作名词,意为“休息或睡眠;安宁”,如:repose period(休息时间)、natural angle of repose(自然休止角)、repose angle(安息角);它还可以用作动词,意为“休息;将(信赖等)寄托于”,如:We could repose confidence in his honesty.(我们可以信赖他的诚实。)

    第二段中的spawn用作动词,意为“产生;造成”,如:Sometimes social conditions spawn great numbers of communal groups.(有时,社会状况酿成了一批共同群体。)



今天的作业是翻译下面一句话

The delightful sofa invites repose.

[ 参考答案:这么舒适的沙发不由得让人想躺下休息。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


1
2016-07-14 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: