在线词典,在线翻译

我国公民将拥有自己的民法典,“民法典”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:1729 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“民法典”的英文表达是Civil Code。上周,民法典总则草案提高我国最高立法机关审议,我国公民即将拥有自己的民法典。

    上周,民法典总则草案提高我国最高立法机关审议,我国公民即将拥有自己的民法典。
我们来看一段相关的英文报道
    Chinese citizens are on their way to getting a civil code as a draft of rules stipulating the code's basic principles was submitted to the country's top legislature for the first reading last week.
    The National People's Congress (NPC) Standing Committee will consider the draft general rules at its bi-monthly session.
    The civil code, a collection of laws designed to cover private laws, will be implemented once the legislation is completed. The draft general rules are expected to be approved in March 2017 and the whole civil code adopted in March 2020.


    上周,民法典总则编(即民法总则)草案提交我国最高立法机关首次审议,我国公民将拥有自己的民法典
    全国人大常委会将在双月会议上探讨草案基本原则。
    民法典是覆盖私法的法律总则,一旦完成立法就会实施。有望在2017年3月通过一般规定的草案,而整部民法典将会在2020年3月采用。
【讲解】
    文中的Civil Code就是“民法典”的意思,其中civil用作形容词,意为“公民的;民事的;民法的”,常见的搭配如:civil action(民事诉讼)、civil affairs(民政事务);还可以表示“文明的,有教养的”如:civil society(文明社会)、civil to strangers(对陌生人有礼貌)。

    第三段中的implement用作动词,意为“实施,执行”,如:The committee's decisions will be implemented immediately.(委员会的决定将立即执行。)



今天的作业是翻译下面一句话

The code is important in modernizing state governance and safeguarding people's interests.

[ 参考答案:该法典对国家管理的现代化以及保障人民权益方面具有重要的作用。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


0
2016-07-05 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • gsus 说:

    第二行结尾“for first reading" 那里漏了个the

    2016-07-05 19:32 回复 支持(1) 反对(2) 沙发
    • 典典 说:

      谢谢同学,已经修改过来了,以后会注意的。

      2016-07-05 22:47 回复 支持(0) 反对(1)
  • gsus 说:

    第三段第一句“private law"应该改为”laws";“complete”应该改为“completed" . 还有最后一句翻译明显错误,这次的小编怎么了?

    2016-07-05 20:01 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • gsus 说:

    严格来说,是出现低级错误,漏翻

    2016-07-05 20:15 回复 支持(0) 反对(1) 地板
您可能还感兴趣的文章: