在线词典,在线翻译

北京双创人才将获得更多落户积分,“双创人才”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2368 次 评论:5 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“双创人才”的英文表达是innovative and entrepreneurial talent。北京市对于符合条件的创新创业人才,将通过积分落户办法优先办理引进。

    北京市对于符合条件的创新创业人才,将通过积分落户办法优先办理引进。
我们来看一段相关的英文报道
    Beijing will allow some skilled workers from home and abroad to obtain permanent residence by accumulating points based on skills, employment history and education credentials.
    Beijing will give priority to what it calls innovative and entrepreneurial talent, which includes startups with a certain level of investment, investors and investment companies, high-tech companies and market leaders in the cultural industry.
    The indicators of Beijing's merit-based household registration system includes stable employment, stable residence, educational background, tax index, and so on. Applicants holding a bachelor's degree will get 15 scores while applicants holding a doctor's degree will get 39 scores.


    北京将允许国内外专业技术人才通过积分方式获得永久居留身份,该积分系统包括专业技能、就业履历以及教育文凭等指标。
    对于双创人才,北京将给予优惠政策。“双创人才”包括得一定规模创业投资的创业人才、投资团队以及投资公司,高新技术企业以及文化产业市场领军人物。
    北京市积分落户指标体系包括合法稳定就业、合法稳定住所、教育背景、纳税指标等。其中,获得学士学位的申请者可获15个积分,获得博士学位者则可得到39个积分。

【讲解】
    文中的innovative and entrepreneurial talent就是“双创人才”的意思,其中innovative用作形容词,意为“创新的;革新的”,如:innovative change(创新变革);entrepreneurial用作形容词,意为“企业家的”,如:entrepreneurial activity(企业家的活动)。

    第二段中的startups用作名词,意为“新兴公司”,如:Social startups are faced with the same problem.(社会化的新兴企业也面临着一样的问题。)



今天的作业是翻译下面一句话

These designs are full of innovative ideas.

[ 参考答案:这些设计富有创新的理念。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



0
2016-06-30 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有5条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: