小编摘要：“打表计费”的英文表达是charge by distance。从五月开始，北京对市内救护车采取打表计费的收费方式。
Starting on May 1, the ambulance fee in Beijing is charged by distance, a fare system similar to that used by taxis.
The new measure applies to ambulance called by both 120 and 999 hotlines. Patients will be charged 50 yuan for up to 3 kilometers. After that, 7 yuan will be added for each kilometer.
Previously, empty legs of ambulance trips were also charged, but under the new regulation, the patients will only have to pay for the portions that they are on board the vehicles.
文中的charge by distance就是“打表计费”的意思，其中charge用作动词，意为“要价，收费”，如：How much do you charge per unit?（你们每件要价多少呢？）除此之外，它还有“充电；谴责”的意思，如：charge a storage battery（给蓄电池充电）、charge against sb.（指控某人）。
第三段中的名词短语empty legs of ambulance trips意为“空车行驶的一段路程”，这里的leg意为“行程，航程”。
If a patient no longer needs the ambulance once it arrives, a hailing fee of 50 yuan will still be charged.
[ 参考答案：如果救护车到达后病人不需要了，他仍然需要支付50元呼叫救护车的费用。 ]
Edited by 典典
Jiang Chen (not his real name), a 26-year-old public servant, got married on April 10. It took him two and half years to prepare. The couple and their parents spent a total of 1.2
Beijing and Mexico City have the worst traffic jams in the world, as record traffic levels take their toll on people's health, productivity and social life, a study said Wednesday.