在线词典,在线翻译

五月份开始北京的救护车打表计费,“打表计费”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2621 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“打表计费”的英文表达是charge by distance。从五月开始,北京对市内救护车采取打表计费的收费方式。

    从五月开始,北京对市内救护车采取打表计费的收费方式。
我们来看一段相关的英文报道
    Starting on May 1, the ambulance fee in Beijing is charged by distance, a fare system similar to that used by taxis.
    The new measure applies to ambulance called by both 120 and 999 hotlines. Patients will be charged 50 yuan for up to 3 kilometers. After that, 7 yuan will be added for each kilometer.
    Previously, empty legs of ambulance trips were also charged, but under the new regulation, the patients will only have to pay for the portions that they are on board the vehicles.

    从5月1日开始,北京对市内救护车采取打表计费,这种收费方式与出租车类似。
    新措施适用于所有120和999热线。救护车3公里以内(含)收费50元,3公里以上按照每公里7元收费。
    之前,空车行驶的路段也会收费。新政策下,病人只需支付上车后的里程费用。

【讲解】
    文中的charge by distance就是“打表计费”的意思,其中charge用作动词,意为“要价,收费”,如:How much do you charge per unit?(你们每件要价多少呢?)除此之外,它还有“充电;谴责”的意思,如:charge a storage battery(给蓄电池充电)、charge against sb.(指控某人)。

    第三段中的名词短语empty legs of ambulance trips意为“空车行驶的一段路程”,这里的leg意为“行程,航程”。



今天的作业是翻译下面一句话

If a patient no longer needs the ambulance once it arrives, a hailing fee of 50 yuan will still be charged.

[ 参考答案:如果救护车到达后病人不需要了,他仍然需要支付50元呼叫救护车的费用。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


1
2016-05-03 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 一旦当救护车到了你却不不需要乘坐,你仍然需要支付50块钱的呼叫费用

    2016-05-03 09:39 回复 支持(0) 反对(2) 沙发
  • zhulangzhe 说:

    一旦救护车已经到达,但是病人不再需要的话,仍然需要支付50元空驶费。

    2016-05-03 11:03 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • hanna_dai 说:

    如果病人不再需要已到的救护车了,他仍然要支付50元的打车费。

    2016-05-11 17:18 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • zyq158551 说:

    如果救护车到达后病人不需要了,他仍然需要支付50元呼叫救护车的费用

    2016-05-11 19:27 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
您可能还感兴趣的文章: