在线词典,在线翻译

在线教育成为终身学习者选择,“终身学习者”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3092 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“终身学习者”的英文表达是life-long learner。互联网的发展让网络教育成为学习的新媒介,将有利于终身学习者的学习。

    互联网的发展让网络教育成为学习的新媒介,将有利于终身学习者的学习。
我们来看一段相关的英文报道
    Online education is growing. More than 1,000 online education start-ups have been established since 2014 in China.
    It is one of the most popular fields where entrepreneurs and venture capitalists flock together on account of the absence of geographic restrictions, a high degree of standardization, and economies of scale from reuse of content.
    The Ministry of Education will select from current MOOC platforms and encourage them to share data and teaching resources as a way of creating an online teaching and learning space which benefits life-long learners.


    在线教育发展势头正盛。自2014年以来,中国教育创业公司的数量已经超过了1000家。
    在线教育已经成为企业家和资本投资者们竞相投资的领域,因为它跨越了地理、高学位标准以及经济规模的限制,内容可以重复使用。
    教育部将会从目前的慕课平台进行选择,鼓励他们分享数据和教学资源,创造一个在线教学和学习的空间,惠及终身学习者


【讲解】
    文中的life-long learner就是“终身学习者”的意思,其中life-long用作形容词,意为“终身的”,常见的词汇搭配如:a life-long regret(终身之悔)、life-long exile(终身流放)、life-long dream(终身的梦想)。
    第三段中的动词短语flock together意为“聚集在一起”,如:Huge numbers of birds had flocked together by the lake.(成群的鸟儿聚集在湖畔。)


今天的作业是翻译下面一句话

Some universities, including Tsinghua University and Peking University have established their own MOOC platforms.

[ 参考答案:包括清华和北大在内的一些大学已经建立了自己的慕课平台。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


1
2016-03-25 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 包括清华,北大在内的一些大学已经建立了自己的慕课平台。

    2016-03-25 10:18 回复 支持(1) 反对(0) 沙发
您可能还感兴趣的文章: