在线词典,在线翻译

你知道这些“数码礼仪”吗?“数码礼仪”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2768 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“数码礼仪”的英文表达是digital etiquette。随着互联网的飞速发展,人们的生活越来越依赖网络社交,但你知道数码礼仪吗?

    随着互联网的飞速发展,人们的生活越来越依赖网络社交,但你知道数码礼仪吗?
我们来看一段相关的英文报道
    Despite being around for well over a decade, there are few set rules of digital etiquette that everyone can agree on when it comes to using social media, emails and text messages.
    Some hate oversharing, others love to air their dirty laundry whenever they can and a small number think it's acceptable to end relationships over text.
    Digital etiquette, or netiquette as it is sometimes called, is a basic set of rules you should follow in order to make the internet better for others, and better for you. It's just as important to treat people with courtesy and respect online as it is in real life.


    尽管进入数码时代已经十多年了,但在使用社交媒体、电邮和短信时,大家都认可的数码礼仪仍然没有什么定例。
    有些人讨厌过度分享,但也有些人喜欢喋喋不休地唠叨自己的隐私。还有一小撮人能接受发个短信就可以分手的事情。
    数码礼仪也称网络礼仪,是指为了给他人和自己创造更好的网络环境,而应该遵守的基本规则。就像在现实生活中一样,在网络上人们也应该以礼相待。

【讲解】
    文中的digital etiquette就是“数码礼仪”的意思,其中etiquette用作名词,意为“礼仪;礼节;规矩”,如:Etiquette was considered very important in Victorian England.(英国在维多利亚时代非常注重礼仪。)数码礼仪还可以用文中的netiquette来表示。

    第二段中的overshare由单词over(更多)和share(分享)构成,用作动词,意为“提供过多的私人信息,过度分享”,如:I have a tendency to overshare with strangers.(我有向陌生人提供过多私人信息的倾向。)



今天的作业是翻译下面一句话

Don't gossip about people on text or social media.

[ 参考答案:不要在短信或社交媒体中聊别人的八卦。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


0
2016-03-06 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: