在线词典,在线翻译

街区制将推倒封闭住宅小区围墙,“封闭住宅小区”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3984 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“封闭住宅小区”的英文表达是gated residential communities。中央日前发文,提出“新建住宅要推广街区制,原则上不再建设封闭住宅小区。已建成的住宅小区和单位大院要逐步打开,实现内部道路公共化。”

    中央日前发文,提出“新建住宅要推广街区制,原则上不再建设封闭住宅小区。已建成的住宅小区和单位大院要逐步打开,实现内部道路公共化。”
我们来看一段相关的英文报道
    A recent central government guideline on urban planning has sparked heated debate among Internet users over opening up gated residential communities to public road system, with an online poll showing that a majority of participants oppose it.
    The guideline said that the roads in the newly established communities will be open to the public, becoming part of the urban road system, and the old communities will gradually connect their roads to the public roads.
    Many Internet users have expressed concern over the potential risks from opening up the gated communities, including noise and air pollution, traffic congestion and public safety.


    最近中央发布城市规划指导意见,要求打开封闭住宅小区的大门,实现内部道路公共化。这一决定在网上引发了热议。一项网络调查显示,多数受访者持反对态度。
    该指导意见提出,新建小区道路将对外开放,成为城市公共道路系统的一部分,旧小区道路将逐渐与公共道路相连接。
    许多网友表示开放封闭住宅小区会潜在风险,比如:噪音和空气污染,交通堵塞以及公共安全。


【讲解】
    文中的gated residential communities就是“封闭住宅小区”的意思,其中residential用作形容词,意为“住所的,居住的”,如:The residential districts were all plotted out.(住宅区都一块块地标划出来了。)动词拓展词汇为reside(住,居住),名词拓展词汇为resident(居民,定居者)。
    第三段中的短语traffic congestion意为“交通堵塞”,如:We were stuck in a traffic congestion.(我们遇到交通堵塞了。)



今天的作业是翻译下面一句话

The aim of this action is to better utilize the urban land and optimize the urban road network.

[ 参考答案:此举的目的是更好地利用城市土地资源,优化城市道路网。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


1
2016-02-25 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: