在线词典,在线翻译

乐视网络剧《太子妃升职记》爆红,“网络剧”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3991 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“网络剧”的英文表达是online drama。网络剧《太子妃升职记》正式收官,其“无厘头、接地气”的剧情受到众多观众的热捧。播出量已超16亿,创造了网络剧的收视奇迹。

    网络剧《太子妃升职记》正式收官,其“无厘头、接地气”的剧情受到众多观众的热捧。播出量已超16亿,创造了网络剧的收视奇迹。
我们来看一段相关的英文报道

    The one word that could be used to describe LeTV's latest online drama, Go Princess Go, is addictive. Everywhere you go, you see young people watching and talking about it.

    In contrast to the disappointment that came after the highly-anticipated The Legend of Mi Yue, zealous Chinese drama fans have expressed their craze for this low-budget, novel-based drama.

    The show has raked in more than 700 million views after being released less than one month ago and is rated 8.2 out of 10 on douban.com.

    如果用一个词来形容乐视电视最新的网络剧《太子妃升职记》,那就是魔性。不管去哪儿都能看到年轻人们在看这部剧或讨论这部剧。
    观众万般期待的《芈月传》却令人大失所望,与此形成对比的是热情的中国剧迷表达了对这部低成本小说改编剧的狂热追捧。
    播出不到一个月,这部剧已经轻松收获了7亿多的播放量,豆瓣满分为10分的评分也达到8.2分。


【讲解】
    文中的online drama就是“网络剧”的意思,其中drama用作名词,意为“戏剧;剧本”,如:I have no interest in drama.(我对戏剧不感兴趣。)在英语里,广泛意义上的网络剧还可以用web televisionweb serieswebisode来表达。

    第三段中的动词短语rake in意为“大量敛集(钱财等)”,如:The privatisation allowed companies to rake in huge profits.(私有化使得公司能够攫取利润。)



今天的作业是翻译下面一句话

Unlike other domestic TV shows that have high budgets, Go Princess Go is a very low-budget show.

[ 参考答案:跟国内其他大制作成本的电视剧不同,《太子妃升职记》是一部成本很低的剧。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


3
2016-01-20 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 蒲妍28 说:

    跟国内其他大制作成本的电视剧不同,《太子妃升职记》是一部成本很低的剧。

    2016-01-20 17:49 回复 支持(3) 反对(0) 沙发
  • hihi11 说:

    跟国内其他大制作成本的电视剧不同,《太子妃升职记》是一部成本很低的剧。

    2016-01-20 18:02 回复 支持(2) 反对(0) 板凳