在线词典,在线翻译

南方是否该集中供暖,“集中供暖”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3508 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“集中供暖”的英文表达是central heating。每年北方进入供暖期,关于南方是否应该供暖的讨论就再度成为热门话题。

    每年北方进入供暖期,关于南方是否应该供暖的讨论就再度成为热门话题。

我们来看一段相关的英文报道

    Every winter, as homes in northern China are warmed up by central heating, a debate emerges over whether to provide the same service to southern China.
    In recent years, there have been growing calls to provide central heating to the south, as more and more people expect a better quality of life.
    But industry experts have yet to reach a consensus on this claim, as coal-fired central heating often leads to smoggy weather.


    每年冬天,当北方家庭享受着集中供暖的时候,关于南方是否应该供暖的争论就浮现出来。
    近年来,随着老百姓对生活质量要求的提高,南方集中供暖的呼声也越来越高。
    不过业界专家们并未就此达成一致,因为燃煤集中供暖往往会导致雾霾天气。

 

 

【讲解】
    文中的central heating就是“集中供暖”的意思,其中heating是不可数名词,意为“供暖,供暖系统”,如:solar heating(太阳能供暖),gas heating(燃气供热)。
    最后一句中的consensus是名词,意为“一致;同意”,如:Can we reach a consensus on this issue? (我们能在这个问题上取得一致意见吗?)

                

 

今天的作业是翻译下面一句话

Providing a central heating service in the south may undermine China's energy supply.

[ 参考答案:南方集中供暖会影响中国的能源供应。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 

 

 
2
2015-12-07 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: