在线词典,在线翻译

年过30依然青春的“中嫩族”,“中嫩族”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:4546 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“中嫩族”的英文表达是TWIT。她们年过30依然单身,生活丰富,朋友也不少,有精力追求事业,也有时间享受生活。

    她们年过30依然单身,生活丰富,朋友也不少,有精力追求事业,也有时间享受生活。

我们来看一段相关的英文报道

    We've had WAGS, yuppies and metrosexuals; now meet our newest social phenomenon, TWITs.
    TWITs are women who behave like teenagers. They obsess over the latest trends. They organise girls' nights out.
    They are hot women who more than likely are career-oriented, going to the gym after work, immaculately dressed and are confident, intelligent and fun.

    我们身边有太太团,雅皮士,还有都市型男,如今,我们又有了一个新的社会群族——中嫩族
    女性“中嫩族”就是活得像少女一样的一群女人。她们热衷于最新的时尚潮流,组织闺蜜晚间聚会。
    她们多数外形火辣,看重事业,下班之后会去健身房,衣着干练,自信、聪慧且风趣。

 

 

【讲解】
    文中的TWIT就是“中嫩族”的意思,是“Teenage Women In Their Thirties”的缩写,对于她们来说,青年时代youth)并非一定要在30岁甚至是40岁结束,演艺圈show biz)中的代表人物:凯特·摩斯,安妮·海瑟薇。
    最后一句中的immaculately是副词,意为“干净地;纯洁地;完美地”,如:The orchestra plays immaculately.(管弦乐队的演奏完美无瑕。)

               

 

今天的作业是翻译下面一句话

But this won't stop them from enjoying life.

[ 参考答案:但是这并不会妨碍她们享受生活。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 

 

 
1
2015-11-29 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: