在线词典,在线翻译

席卷全球的“卖萌挥手”,“卖萌挥手”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:4329 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“卖萌挥手”的英文表达是pabebe wave。最近,国外的社交网站又掀起一股卖萌风潮,这一次的统一动作是,像环球选美小姐那样挥手。

    最近,国外的社交网站又掀起一股卖萌风潮,这一次的统一动作是,像环球选美小姐那样挥手。

我们来看一段相关的英文报道

    The pabebe wave has taken hold in the Philippines, with celebrities from across the world joining in the craze, posting videos of themselves.
    The mini wave originated with beauty pageant contestants in the Miss Universe pageant, but has been made popular from the series Eat Bulaga.
    Since then a whole host of people — from staff at the US Embassy in Philippines to actor Vin Diesel and singer Taylor Swift — have joined in the fun.

    卖萌挥手”已经席卷菲律宾,而且全球名人都争相加入,在网上发布自己卖萌挥手的视频。
    这种微微挥手的姿势源自于环球小姐的选美比赛选手,却因为一档名为Eat Bulaga的节目而走红。
    美国驻菲律宾使馆的员工,演员范·迪塞尔和歌手泰勒·斯威夫特都加入了这股卖萌风潮。

 

 

【讲解】
    文中的pabebe wave就是“卖萌挥手”的意思,其中wave在此作名词,意为“挥手”,如:He greeted them with a wave.(他挥手向他们致意。),wave还可以指任何波浪,尤指海浪,如:huge waves 巨浪);而ripple多指微风吹过水面或石头投入水中所激起的涟漪或细浪,如:The pebble made a ripple on the surface of the lake.(石子在湖面上激起涟漪。)
    第三段中的a host of表示“大量,许多”,如:a host of reasons很多理由

           

 

今天的作业是翻译下面一句话

It's now used as a gesture of friendly greeting by Filipinos.

[ 参考答案:菲律宾人用这个手势来表达友好问候之意。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 

 

 
2
2015-11-15 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: