在线词典,在线翻译

广州公司推“孝顺税”引热议,“孝顺税”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3342 次 评论:11 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“孝顺税”的英文表达是filial piety tax。近日广州一民企设立“孝顺税”,以督促员工孝敬父母为由强扣工资,引发网友热议。

    近日广州一民企设立“孝顺税”,以督促员工孝敬父母为由强扣工资,引发网友热议。

我们来看一段相关的英文报道

    A private company in Guangzhou imposes "filial piety tax" on employees. The company automatically deducts 10% of single employees' salaries and 5% of married employees' salaries every month and wires the money directly to their parents.
    Some netizens praised the move, saying that more needed to be done to promote filial piety. But others thought the company was violating employee rights.

    近日,广州一家民企向员工征收“孝顺税”。公司自动扣除单身员工10%、已婚员工5%的工资,直接将其打给他们的父母。
    一些网友赞扬这一做法,表示弘扬孝道还需要做很多。不过也有网友认为,公司侵犯了员工的权益。

 

 

【讲解】
    文中的filial piety tax就是“孝顺税”的意思,其中piety是名词,意为“虔诚、孝顺”,如:They were drawn to the church not by piety but by curiosity.(他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。),人们常提到的“尽孝道”,则可以表达为fulfill filial duty
    最后一句中的violate是动词,多指违背条约、规则或侵犯权利,如:violate the international agreement违背国际协议),violate the traffic regulation违反交通规则)。

       

今天的作业是翻译下面一句话

In a traditional Chinese family, filial piety is rigidly observed.

[ 参考答案:在传统的中国家庭里,人们恪守孝道。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 

 

 
3
2015-10-23 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有11条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [其他考试]GMAT语法改错与传统改错区别

    一、GMAT侧重句子的有效性和简洁性  GMAT我们经常看到的是对名词的强调状态性和动名词强调动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作发生在过去、现在、将来或
  • [生活杂谈]清明节的传统习俗

    很多人以为清明节只有扫墓这一项传统习俗,其实,清明节还有很多的习俗哦!看看这些你都知道么?