在线词典,在线翻译

腾讯蝉联最具价值中国品牌,“中国品牌”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2747 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“中国品牌”的英文表达是Chinese brand。胡润研究院发布《2015胡润品牌榜》显示,腾讯以447亿美元的品牌价值蝉联“最具价值中国品牌”。

    胡润研究院发布《2015胡润品牌榜》显示,腾讯以447亿美元的品牌价值蝉联“最具价值中国品牌”。

我们来看一段相关的英文报道

    Tencent, with an estimated value of $44.7 billion, is crowned this year's Most Valuable Chinese brand on a list released by the Hurun Institute.
    Taobao, subsidiary of Alibaba, came in second place, with a brand value of $42.9 billion, overtaking China Mobile, Baidu and ICBC.
    Finance and real estate made up the backbone of home-grown brands, with 38 and 23 companies coming into the list respectively, and accounting for 30 percent of the brands on the list.

    胡润研究院发布品牌榜单,腾讯以447亿美元的品牌价值成为今年“最具价值中国品牌”。
    阿里巴巴旗下品牌淘宝位居第二,品牌价值429亿美元,超过了中国移动、百度和中国工商银行。
    金融和房地产是国产品牌的支柱,榜单中有38家金融企业,23家房地产企业,占榜单品牌的30%。

 

 

【讲解】
    文中的Chinese brand就是“中国品牌”的意思,其中brand作名词,意为“品牌,商标”,如:the leading brands畅销品牌),a supermarket's own brand超市的自有品牌),brand也可以作动词,表示“打烙印于;铭刻于”,如:That is branded in my memory.(那件事铭刻在我的记忆中。)
    第三段中的backbone是名词,意为“支柱,骨干”,如:the economic backbone of the nation国家经济的支柱

 


今天的作业是翻译下面一句话

But most Chinese brands remain unknown to the outside world.

[ 参考答案:不过,大多数中国品牌在国外还不为人知。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 

 

1
2015-09-29 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: