在线词典,在线翻译

想抢眼,试试微醺妆吧,“微醺妆”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3672 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“微醺妆”的英文表达是hangover makeup。似有似无的“微醺妆”在这一季拔得头筹,成为了打造女星迷蒙眼神的绝佳武器。

    似有似无的“微醺妆”在这一季拔得头筹,成为了打造女星迷蒙眼神的绝佳武器。


我们来看一段相关的英文报道


    Red-rimmed eyes and puffy under-eye circles are usually covered up after a night out at the bar. But some people are now embracing this "hangover" look —— even hoping to recreate it on purpose, with the help of makeup.
    Despite the name, "hangover makeup" doesn't necessarily make you look beaten down. In fact, the under-eye blush was originally designed to look vulnerable and innocent because it gives the impression that you have been crying or outdoors in cold weather.



    酒吧宿醉的人最想掩盖的莫过于泛红的眼圈和浮肿的下眼睑了。不过最近有些人开始追捧这种“微醺”脸,甚至刻意用彩妆画出这种效果。
    尽管名字叫“微醺妆”,可它并不是要把你画成疲惫不堪的模样。事实上,在眼睛下方打腮红的初衷是为了让你看起来楚楚可怜、天真无邪,因为这种妆容给人一种哭过或者在寒冷的室外待过的错觉。





【讲解】
    文中的hangover makeup就是“微醺妆”的意思,其中makeup是名词,意为“化妆,化妆品”,如:Normally she wore little makeup.(她一般不怎么化妆。);相关词汇:日霜day cream),粉饼pressed powder),腮红blush)等。

    第一段中的on purpose表示“有意地、故意地”,侧重所作所为具有特殊目的,如:I didn't hurt your pride on purpose. (我不是故意伤害你的自尊心。)


      


今天的作业是翻译下面一句话

Remember to adapt your makeup according to the occasion.

[ 参考答案:请记得根据场合来选择你的妆容。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 
1
2015-09-07 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: