在线词典,在线翻译

高校富豪榜出炉,清华年收入123.6亿居首,“年收入”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3029 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“年收入”的英文表达是annual revenue。根据最新出炉的“高校富豪榜”,清华大学、浙江大学、北京大学与上海交通大学位居年度决算“百亿俱乐部”的前列。

    根据最新出炉的“高校富豪榜”,清华大学、浙江大学、北京大学与上海交通大学位居年度决算“百亿俱乐部”的前列。


我们来看一段相关的英文报道


    Beijing's Tsinghua University, one of the two most prestigious institutions for higher education in China, has been crowned the country's wealthiest school, with annual revenues reaching 12.36 billion yuan, a new ranking said.
    It was followed by Zhejiang University, Peking University and Shanghai Jiao Tong University.
    The major sources of revenue for most Chinese universities are fiscal appropriation and undertaking revenue, while some European and US universities see the major source of revenue being donations from alumni.



    据一项新排名显示,清华大学——中国两大最负盛名的高等教育学府之一,荣登高校富豪榜榜首,年收入达到123.6亿元。
    浙江大学、北京大学与上海交通大学分列二至四位。
    在我国,各高校收入来源主要是财政拨款收入和事业收入,而欧美一些高校,来自校友的捐款是其主要收入来源。






【讲解】
    文中的annual revenue就是“年收入”的意思,其中revenue是名词,主要指国家的税收或企业的收入,如:National tax revenue grew by a large margin every year.(国家税收连年大幅度增长。);而income主要指个人收入,如:cash income现金收入),family income家庭收入)。

    第三段中的appropriation是名词,意为“经费,拨款”,如:The government raised defence appropriations by 12 per cent.(政府将国防拨款提高了12%。)


         


今天的作业是翻译下面一句话

Too much fiscal appropriation will interfere with the education and academic research to some extent.

[ 参考答案:太多的财政拨款会在一定程度上干扰教育和学术研究。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 
2
2015-08-30 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 财政拨款过多,会在一定程度上对教育和研究产生影响。

    2015-08-30 13:02 回复 支持(2) 反对(0) 沙发
您可能还感兴趣的文章: