在线词典,在线翻译

7月全国空气质量排名:北京第65位,“空气质量”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2836 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“空气质量”的英文表达是air quality。环保部近日发布7月份京津冀、长三角、珠三角区域及直辖市、省会城市等74个城市的空气质量状况,北京排名第65位。

    环保部近日发布7月份京津冀、长三角、珠三角区域及直辖市、省会城市等74个城市的空气质量状况,北京排名第65位。

我们来看一段相关的英文报道

    Beijing was among the worst 10 cities in China for air quality in July, the first time this year the capital has dropped so low.
    Only 35.5 percent of days in the month met the national standard, putting the capital at 65th among the country's 74 major cities.
    According to the Ministry of Environmental Protection's monthly air quality report, most of the polluted days registered excessive ozone concentration.

 

    7月,北京列入十大空气质量最差城市名单,这是今年首都空气质量第一次跌到这么低。
    北京只有35.5%的时间空气质量达到了国家标准,这使得北京在全国74个主要城市中排名第65。
    根据国家环保局每月空气质量报告显示,大多数的污染天气源于臭氧密度过高。

 

 

【讲解】
    文中的air quality就是“空气质量”的意思,其中quality是名词,意为“质量”,指产品、商品的优劣程度,也可用于指人的品质,如:improve quality 提高质量),personal quality 个人品德
    第三段中的ozone是名词,意为“臭氧”,在常温下,它是一种有特殊臭味的淡蓝色气体,吸入过量对人体健康有一定危害,如:In heavy concentrations, ozone is irritating to the eyes, nose and throat. (高浓度的臭氧会对眼睛、鼻子和咽喉有刺激作用。)

        


今天的作业是翻译下面一句话

Excessive concentrations of ozone can cause respiratory tract irritation.

[ 参考答案:臭氧浓度过高会导致呼吸道感染。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 
1
2015-08-23 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: