在线词典,在线翻译

马来西亚宣布留尼汪岛飞机残骸属MH370,“残骸”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2639 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“残骸”的英文表达是debris。马来西亚总理纳吉布宣布,此前在留尼汪岛上发现的残骸确定来自马航MH370客机。

    马来西亚总理纳吉布宣布,此前在留尼汪岛上发现的残骸确定来自马航MH370客机。

我们来看一段相关的英文报道

    Malaysia's Prime Minister has confirmed that part of an aircraft wing found on Reunion Island in the Indian Ocean is from missing Malaysia Airlines flight MH370.
    Najib Razak says international experts examining the debris in France have "conclusively confirmed" it is from the aircraft.
    He also says this could lead to a major breakthrough in resolving questions about the disappearance of MH370.

 

    马来西亚总理证实,在印度洋留尼汪岛发现的飞机机翼部件确实属于马航MH370航班客机。
    拉扎克·纳吉布表示,国际专家组在法国对飞机残骸进行了鉴定,“最终证实”残骸确实来自MH370航班。
    同时他表示,这对解开MH370消失之谜是重大突破。

 

 

【讲解】
    文中的debris就是“残骸”的意思,着重指分解、分裂或破坏后剩下的碎片,也指零散的普通废品,如:The trucks were hauling away the debris from the accident site.(卡车拖走事故现场的残骸。);而waste概念广泛,指任何被丢弃的东西,如:nuclear wastes核废料
    最后一段中的breakthrough是名词,意为“突破,重大进展”,如:It's a major technological breakthrough.(这是一次重要的技术突破。)

    


今天的作业是翻译下面一句话

This is the first physical evidence of MH370.

[ 参考答案:这是马航MH370航班的首个物证。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

 
2
2015-08-09 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: