在线词典,在线翻译

只做仰卧起坐是练不出马甲线的,“马甲线”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:8172 次 评论:5 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“马甲线”的英文表达是firm abs。令全世界女人艳羡的马甲线是怎样练成的?在训练房里挥汗如雨就可以吗?

    令全世界女人艳羡的马甲线是怎样练成的?在训练房里挥汗如雨就可以吗?

我们来看一段相关的英文报道


    Angling to get the firm abs of a Victoria's Secret model? One personal trainer insists that sticking to sit-ups won't get you there.
    "Just doing sit-ups alone won't get you rock hard abs because you're only working to strengthen one singular area, which is like trying to build the outer layers of a house with no foundations underneath," she explained.
    It means that unless you're doing sit-ups as part of a greater work-out routine —— like with cardio and planks —— you shouldn't expect to see any visible results when looking at your tummy in the mirror.

 

    想要练成“维密”模特的马甲线?一位私人教练表示,坚持做仰卧起坐并不能让你如愿以偿。
    她解释说,“只做仰卧起坐不能练腹肌,因为你仅仅是在锻炼一个身体部位,这就好比是为一个还没有地基的房子修建外墙。”
    这意味着,除了仰卧起坐,还要定期进行其他健身活动,比如有氧运动、平板支撑,否则就别指望着对着镜子里的肚子能看出任何效果。

 

 

【讲解】
    文中的firm abs就是“马甲线”的意思,absabdominal muscles的简称。其中firm作形容词,多指组织与构造是“坚硬的,结实的”,如:firm mattress 坚硬的床垫);而solid指结构很坚固,能抵抗任何压力,如:solid foundation结实的地基
    最后一句中的visible是形容词,意为“明显的,看得见的”,如:This star is visible only at sunset. (这颗星星只有在日落时才能看到。)

   


今天的作业是翻译下面一句话

Nothing makes you lose body fat faster than some rigorous cardio-workouts.

[ 参考答案:没有什么比严格的有氧运动更能减脂的了。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

    

 


 

 

 

     

 

 

 

   

 

3
2015-08-08 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有5条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: