在线词典,在线翻译

那些被互联网改变的“淘宝村”,“淘宝村”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3011 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“淘宝村”的英文表达是taobao village。在中国农村地区兴起的电子商务,不仅为农村劳动人口创造了财富,更帮助农村吸引和留住人才。

    在中国农村地区兴起的电子商务,不仅为农村劳动人口创造了财富,更帮助农村吸引和留住人才。

我们来看一段相关的英文报道

    In the past decade, the rise of e-commerce has transformed China's economic landscape, with more than 300m active online shoppers today.
    A lesser-known trend is that e-commerce has begun to vitalize the rural economy as well. In 2013, roughly 2m out of the 8m online stores on taobao.com and tmall.com —— two large e-commerce platforms —— were registered in rural areas.
    The impact of taobao villages extends far beyond the generation of wealth. It's also helping to moderate the more deleterious effects of urbanization. The research has indicated that e-commerce in some areas has helped reverse the labour drain and brought families back together.

 

    过去10年,电子商务的兴起彻底改变了中国经济格局。如今,活跃的网购者已逾3亿。
    一个鲜为人知的趋势是,电子商务也开始为农村经济注入活力。2013年,中国两大电商平台淘宝网和天猫的800万在线商户中,约有200万是在农村地区注册的。
    淘宝村的影响远大于其创造的财富。它还有助于缓解城市化带来的较为负面的影响。调研表明,在一些地区,电子商务已帮助逆转了劳动力的外流、让家人重新团聚。

 

 

【讲解】
    文中的taobao village就是“淘宝村”的意思,其中village是名词,意为“乡村,村庄”,如:fishing village 渔村),可指最小的地方行政单位“村”,与行政区相关的词汇还有:county),town),province),municipality直辖市)等。
    最后一段中的deleterious是形容词,意为“有害的,有毒的”,如:Such weather is deleterious on plants.(这种天气对植物有害。)

 

             


今天的作业是翻译下面一句话

It's also common for the elderly to help with their children's online businesses.

[ 参考答案:老人们帮子女打理网店也很常见。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

  

 

 

 

     

 

  

 

 

5
2015-05-21 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 618wsp 说:

    老人们帮子女打理网店也很常见。

    2015-05-20 23:10 回复 支持(1) 反对(0) 沙发
  • 含光 说:

    对这些老人们而言,为他们孩子们的在线生意帮忙是很常见的

    2015-05-21 11:49 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • LXY2003 说:

    老人们帮子女打理网店也很常见。

    2015-05-22 18:21 回复 支持(0) 反对(0) 地板
您可能还感兴趣的文章: