在线词典,在线翻译

各地怪异大楼引争议,“怪异大楼”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:5271 次 评论:10 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“怪异大楼”的英文表达是weird building。都说秋裤大厦“太有创意”,殊不知“有创意”的建筑远不止这一栋。

    都说秋裤大厦“太有创意”,殊不知“有创意”的建筑远不止这一栋。

我们来看一段相关的英文报道

    The modern building that looks like an ancient Chinese coin in Shenyang, Liaoning province's capital, rises as a symbol of weird buildings in China.
    CNN ranked it among the world's "ugliest buildings". The structure, also known as the Square and Circle Mansion, was envisioned by its Taiwan designer C.Y. Lee & Partners to convey the city's financial aspirations.
    Besides, the title of the biggest teapot building in China goes to the Meitan Tea Museum in southern Guizhou province, which towers over 70m as a proud symbol of the "hometown of Chinese green tea".

 

    在辽宁省会沈阳市,有一栋形似中国古代钱币的大楼,是国内怪异大楼的“典范”。
    美国有线电视新闻网将这栋楼列为世界“最丑建筑”之一。这栋楼也被称为“方圆大厦”,由台湾李祖原联合建筑师事务所设计,按照设想,这栋楼代表着这个城市在金融方面的展望。
    此外,“中国最大茶壶楼”头衔被贵州南部的湄潭茶叶博物馆摘得。这栋“茶壶楼”高达70余米,是“中国绿茶之乡”引以为豪的标志。

 

 

【讲解】

    文中的weird building就是“怪异大楼”的意思,其中weird是形容词,意为“奇异的,怪异的”,如:weird clothes奇装异服),weird idea怪念头);近义词为odd奇怪的),都可以表示非正常的人或事物令人感到困惑或奇怪,如:odd experience奇怪的经历
    第二段中的envision是动词,意为“设想,预想”,如:They didn't envision any problems with the new building.(他们没想到这栋新楼会有什么问题。)

 

 

今天的作业是翻译下面一句话

The building is a microcosm of what Shanghai was all about.

[ 参考答案:这幢建筑是昔日上海的缩影。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

 

 

7
2015-03-10 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有10条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: