在线词典,在线翻译

新春那点事儿——贴春联,“春联”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:5293 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“春联”的英文表达是spring couplet。春节贴春联,不仅是装饰房屋的一种方式,也使得屋子增添一种喜庆之气。春联贴在家门上是对自己的一种祝福,也是对来访客人的一种祝福。

    春节贴春联,不仅是装饰房屋的一种方式,也使得屋子增添一种喜庆之气。春联贴在家门上是对自己的一种祝福,也是对来访客人的一种祝福。

我们来看一段相关的英文报道

    On the eve of the Spring Festival, every household will paste up on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival.
    In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplets with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplets in the market.
    They are usually posted in pairs because even numbers are connected with good luck and auspiciousness in Chinese culture.


    在大年三十晚上,家家户户都会在门上贴上用红纸写的春联,传递出喜庆热闹的节日气氛。
    在过去,中国人常常用毛笔自己写春联或者是请别人写春联,而现在,人们习惯购买市场上印刷好的春联。
    春联通常是成对张贴。因为双数在中国文化中是好运和吉祥的象征。

 

 


【讲解】
    文中的spring couplet就是“春联”的意思,其中couplet是名词,意为“对句;对联”,如:a congratulatory couplet一幅贺联),在我国很多农村地区,春节时还会贴年画pasting New Year prints),最出名的就是门神Door Gods)。
    最后一段中的even作形容词,意为“偶数的”,反义词是odd奇数的),也可以表示“平滑的,平坦的”,如:even surface平滑的表面);它还可以作动词,意为“使平坦”,如:even the lawn压平草地)。

 


今天的作业是翻译下面一句话

The Spring Couplet, also called "couplet", is a special form of literature in China.

[ 参考答案:“春联”也被称为“对联”,在中国是一种特殊的文学形式。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

6
2015-02-17 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: