在线词典,在线翻译

今年过年你买烟花爆竹了吗,“烟花爆竹”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:4875 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“烟花爆竹”的英文表达是fireworks and firecrackers。逢年过节燃放烟花爆竹被认为是最能体现年味的节日元素之一。但每年春节烟花爆竹的“集中狂欢”会导致空气质量一落千丈。

    逢年过节燃放烟花爆竹被认为是最能体现年味的节日元素之一。但每年春节烟花爆竹的“集中狂欢”会导致空气质量一落千丈。

我们来看一段相关的英文报道

    As Chinese Spring Festival draws near, more and more people are questioning whether the public sale and use of fireworks and firecrackers should be banned.
    But there are some who insist that setting fireworks have been a New Year tradition for thousands of years.
    They feel the festival will lose its appeal without the sound of firecrackers.
    This year, Beijing has increased the supply of environmentally friendly fireworks.

    Most of these new varieties contain no sulfur and produce less smoke, but are priced slightly higher than conventional ones.

 

    随着春节的临近,越来越多的人也质疑是否应禁止公开发售和燃放烟花爆竹
    但是也有一些人坚持认为燃放烟花是数千年来的新年传统。
    他们认为没有爆竹声声就更没有节日气氛了。
    今年北京增加了环保烟花的进货量。
    绝大多数的新型环保烟花中不含硫磺成分,燃放时有少量白烟,价格要略高于传统烟花。

 

 

【讲解】
    文中的fireworks and firecrackers就是“烟花爆竹”的意思,其中fireworks是“烟花”的意思,let off fireworks可译为“燃放烟花”;firecrackers是“鞭炮”的意思,“放鞭炮”可以表达为set off firecrackers或者shoot off firecrackers
    最后一段中的conventional是形容词,意为“传统的,惯例的”,其名词为convention,主要指公认的社会规则,如:social convention社会习俗);而tradition强调具有历史意义的传统,如:religious tradition宗教传统

 


今天的作业是翻译下面一句话

Weather authorities issued a firework index to ensure safety and reduce pollution.

[ 参考答案:气象部门发布烟花燃放指数,以保证安全并减少污染。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 

5
2015-02-11 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 气象部门公开了一份烟花百科来确保安全和减少污染

    2015-02-11 12:23 回复 支持(0) 反对(2) 板凳
  • Linda0708 说:

    为确保安全,减轻污染,气象不能发布了一份烟花可燃放指数索引。

    2015-02-11 21:35 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • Linda0708 说:

    为确保安全,减轻大气污染,气象部门发布了一份烟花可燃放指数索引。

    2015-02-11 21:36 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • 618wsp 说:

    气象部门发布烟花燃放指数,以保证安全并减少污染。

    2015-02-14 17:22 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
您可能还感兴趣的文章: