在线词典,在线翻译

潘粤明告董洁经纪人胜诉,“胜诉”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2991 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“胜诉”的英文表达是win the trial。潘粤明董洁婚姻出现裂痕,董洁经纪人任佳莺爆料潘粤明诸多“劣迹”,潘粤明起诉任佳莺及媒体侵犯名誉权。历经两年,此案日前终于盖棺定论。

潘粤明董洁婚姻出现裂痕,董洁经纪人任佳莺爆料潘粤明诸多“劣迹”,潘粤明起诉任佳莺及媒体侵犯名誉权。历经两年,此案日前终于盖棺定论。

我们来看一段相关的英文报道

After Pan divorced Dong in 2012, rumors surfaced on the Internet that Pan was in debt, addicted to gambling and discrediting Dong.
Dong's agent Ren Jiaying confirmed the rumors in an interview with Shanghai Times.
Pan's attorney sued Ren and Shanghai Times for infringing his reputation, and won the trial.
The verdict ruled that Ren Jiaying and the newspaper Shanghai Times, must make an open apology to Pan within 7 days after the written judgment was reached.


2012年潘粤明和董洁离婚后,网上开始散播谣言,说潘粤明嗜赌、欠债、抹黑董洁。
董洁经纪人任佳莺在接受《申江服务导报》的采访时还“证实”了这些谣言。
潘粤明的律师起诉任佳莺和《申江服务导报》侵犯名誉权并胜诉

法院裁定董洁经纪人和《申江服务导报》在判决下达7日内向潘粤明公开道歉。




【讲解】
文中的win the trial就是“胜诉”的意思,也可以表达为win a lawsuit,其中trial作名词,意为“审判,审问”,如:criminal trial刑事审判),under trial在审理中)。相关词汇:lose a lawsuit败诉),first instance一审),last instance终审
第三段中的infringe是动词,意为“侵犯;违反”,名词为infringement,“侵犯名誉权”可以表达为infringe reputationreputation infringement;短语infringe on表示“侵犯;破坏”,如:They infringed on her rights.(他们侵犯了她的权力。)



今天的作业是翻译下面一句话

They have torn her reputation to shreds.

[ 参考答案:他们把她的声誉全毁了。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


3
2014-12-18 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论: