在线词典,在线翻译

谁是下一个职场粘地板,“粘地板”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3609 次 评论:19 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“粘地板”的英文表达是sticky floor。职场中最令人绝望的并不是“玻璃天花板”,而是“粘地板”,受害者通常为女性。

职场中最令人绝望的并不是“玻璃天花板”,而是“粘地板”,受害者通常为女性。

我们来看一段相关的英文报道

Sticky floor refers to unofficial business practices that keep workers in low-paying jobs that offer little chance for personal advancement.
Like glass ceiling, sticky floor is a metaphor for the occupational frustrations of workers.
Many workers caught on the "sticky floor" are women, especially for those who don't have a voice, who are too busy trying to balance their family life with jobs and low incomes, and who have become industrial fodder.

粘地板”指的是一种不正规的商业惯例,让员工长年累月地拿着很低的薪水而又不给其任何晋升机会。
就像“玻璃天花板”一样,“粘地板”是对员工职场挫败的一种比喻。

许多被“粘”在“地板”上的员工都是女性,尤其是那些没有发言权、挣扎着平衡家庭生活和低收入工作的女性,以及那些已经沦为“工业饲料”的女性。



【讲解】
文中的sticky floor就是“粘地板”的意思,在本文中主要指职场受挫的员工,“玻璃天花板”(glass ceiling)也是阻挡员工发展的另一个障碍。
sticky作形容词,意为“粘的;闷热的”,如:sticky tape(胶布),sticky weather(湿热的天气)
第一段中的frustration是名词,意为“挫折;失败”,如:He had to fight back tears of frustration.(他不得不强忍住失意的泪水。)



今天的作业是翻译下面一句话

She broke through the glass ceiling as the first woman to reach senior management level in the company.

[ 参考答案:她冲破了那道玻璃天花板,成为公司里第一个升至高级管理层的女性。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


1
2014-12-07 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有19条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 她冲破了那道玻璃天花板,成为公司里第一个升至高级管理层的女性。 ]

    2014-12-07 13:47 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • She broke through the glass ceiling as the first woman to reach senior management level in the company.
    [ 她冲破了那道玻璃天花板,成为公司里第一个升至高级管理层的女性。 ]

    2014-12-07 13:47 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • She broke through the glass ceiling as the first woman to reach senior management level in the company.
    [ 她冲破了那道玻璃天花板,成为公司里第一个升至高级管理层的女性。 ]

    2014-12-07 13:48 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • She broke through the glass ceiling as the first woman to reach senior management level in the company.
    [ 她冲破了那道玻璃天花板,成为公司里第一个升至高级管理层的女性。 ]

    2014-12-07 13:48 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • She broke through the glass ceiling as the first woman to reach senior management level in the company.
    [ 她冲破了那道玻璃天花板,成为公司里第一个升至高级管理层的女性。 ]

    2014-12-07 13:48 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • She broke through the glass ceiling as the first woman to reach senior management level in the company.
    [ 她冲破了那道玻璃天花板,成为公司里第一个升至高级管理层的女性。 ]

    2014-12-07 13:48 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • 她突破玻璃天花板为达到公司担任高级管理职务的首位女性。

    2014-12-07 13:49 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
  • 她突破玻璃天花板为达到公司担任高级管理职务的首位女性。..

    2014-12-07 13:49 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
您可能还感兴趣的文章: