在线词典,在线翻译

重庆街头现首条手机人行道,“手机人行道”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:6792 次 评论:12 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“手机人行道”的英文表达是mobile phone sidewalk。近日,重庆市洋人街景区划设出一条专供“低头族”使用的手机人行道,以减少“低头族”在景区旅游时发生碰撞、摔伤等意外事故。

近日,重庆市洋人街景区划设出一条专供“低头族”使用的手机人行道,以减少“低头族”在景区旅游时发生碰撞、摔伤等意外事故。

我们来看一段相关的英文报道

The first "mobile phone sidewalk" in China has appeared in the Yangrenjie Scenic Spot in Chongqing.
The sidewalk — 3 meters wide and 50 meters long — has been divided in two with a white line. Mobile phone users are instructed to use one side, with white arrows painted on the ground to show them the direction to walk in while they gaze at their devices.
Mobile phone addiction is rampant in China, as it is elsewhere worldwide. One recent survey by zhaopin.com, a recruitment site, suggested that 80 per cent of the 10, 000 white collar workers it polled admitted "severe addiction" to their phones.

在重庆市的洋人街景区出现了中国第一条“手机人行道”。
这条人行道宽3米,长50米,被一条白线分成两部分。用手机的人被告示使用其中的一边——这边的地上画有白色箭头,告诉那些走路时盯着手机看的人行走的方向。
就跟在世界其它各处一样,手机依赖症在中国十分猖獗。近期一项由招聘网站智联招聘进行的调查表明,在其调查的10000名白领工作者中,有80%的人承认自己“严重沉溺”于手机之中。



【讲解】
文中的mobile phone sidewalk就是“手机人行道”的意思,其中,sidewalk解释为“人行道”,多用于美式英语中,相当于英式英语中的pavement。相关的词汇还有:crosswalk人行横道)、footbridge人行天桥)和underpass地下通道)等。
此外,文中的addiction用作名词,解释为“上瘾、入迷”,常用于结构addiction to something,如addiction to alcohol酒瘾)等。


今天的作业是翻译下面一句话

The idea came from a similar stretch of pavement in Washington DC.

[ 参考答案:这个想法源自于华盛顿特区的一段类似的人行道。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 精进-Owlet 

 

 


4
2014-09-17 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有12条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 618wsp 说:

    这个想法源自于华盛顿特区的一段类似的人行道。

    2014-09-16 23:09 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
    • 亲 !利 用 工 作 学 习 之 余 找 点 兼 职, 挣 点 零 花 钱, 只 要 会 网 购, 多 劳 多 得, 佣 金 日 结, 不 需 自 己 的 流 动 资 金, 只 要 你 有 时 间, 日 挣 60—180 不 是 问 题, 详 情 加 QQ 365884159

      2015-01-05 14:45 回复 支持(0) 反对(0)
  • the idea came from a similar stretch of pavement in Washington DC.
    這想法來自一相似的伸展行人路在華盛頓。

    2014-09-17 00:29 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • cleverlzc 说:

    The idea came from a similar stretch of pavement in Washington DC.

    sidewalk crosswalk footbridge underpass addiction to alcohol

    2014-09-17 08:44 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • The idea came from a similar stretch of pavement in Washington DC.
    这个想法源自于华盛顿特区的一段类似的人行道。

    2014-09-17 11:13 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • The idea came from a similar stretch of pavement in Washington DC.
    这个想法源自于华盛顿特区的一段类似的的人行道。

    2014-09-17 15:00 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • 程砣 说:

    The idea came from a similar stretch of pavement in Washington DC.
    这个想法源自于华盛顿哥伦比亚特区的一段类似的人行道。

    2014-09-17 16:23 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
  • The idea came from a similar stretch of a pavement in Washington DC.
    这个主意灵感来源于华盛顿DC的类似的人行道。

    2014-09-18 09:24 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
  • rampant 猖獗
    arrow 箭头

    2014-09-18 09:31 回复 支持(0) 反对(0) 9 楼
您可能还感兴趣的文章: