今日小暑,盛夏来临,“小暑”英语怎么说?

小暑是二十四个节气中的第十一个节气。从7月7日或8日开始,到7月22日或23日结束。小暑的到来,标志着我国大部分地区进入炎热季节。

我们来看一段相关的英文报道

Slight Heat, comes between July 6th and 8th annually, is one of the 24 solar terms in the Chinese lunar calendar.
"Shu" stands for hot, so "Xiao Shu" (Slight Heat) means hot, but not as hot as "Da Shu" (Great Heat).
Due to the high temperatures of summer, people's digestive functions are relatively weak. Therefore, bland diets are preferred.
In the north of China, dumplings and noodles are the traditional food in Slight Heat.

小暑是我们农历的二十四节气之一,通常始于每年的7月6日至8日之间。
“暑”表示炎热的意思,所以“小暑”即为小热,不过还未达到大暑时节的酷热程度。
由于盛夏酷热的原因,人们的胃口普遍不佳,故而较为偏爱清淡的饮食。
在我国北方地区,饺子和面条则是小暑时节的传统时令饮食。



【讲解】
文中的Slight Heat就是“小暑”的意思,也可以称为Minor Heat或者Lesser Heat,是二十四节气solar term)之第十一个节气;文中提到的“大暑”则为Great Heat或者Greater Heat,这段时间也是气温最热的“伏天”(dog dayshot summer days),通常在立秋the Beginning of Autumn)和白露White Dew)之后,天气逐渐转凉。
文中的bland是形容词,意为“清淡的;和蔼的”,如:bland diet清淡的饮食),bland smile和蔼的微笑)。


今天的作业是翻译下面一句话

When we enter the "Fu" days, the average temperature might be 36-37 ℃, with the highest temperature being above 40 ℃.

[ 参考答案:当“伏天”来临之际,平均气温为36-37℃,极高气温会超过40℃的。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by Cathy