在线词典,在线翻译

为看世界杯,买张病假条,“病假条”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:5073 次 评论:10 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“病假条”的英文表达是sick leave notes。巴西世界杯即将开幕,由于时差关系,大部分比赛都在北京时间的凌晨进行,球迷们只能熬夜看直播。为了争取看比赛,“世界杯病假条”应运而生。

巴西世界杯即将开幕,由于时差关系,大部分比赛都在北京时间的凌晨进行,球迷们只能熬夜看直播。为了争取看比赛,“世界杯病假条”应运而生。

我们来看一段相关的英文报道

E-commerce retailers in cities such as Nanjing and Beijing are offering sick leave notes for Chinese football fans who want to enjoy the FIFA World Cup games.
Chinese viewers are coming up with all kinds of reasons to be excused from work in order to watch the games, which air in China after midnight due to the time difference. Sick leave is the most common way to get out of work for the tournament.
Fans can buy a sick leave note for 99 yuan that is meant to excuse them from work to up to 15 days on Taobao.com.

南京和北京等城市的电商们正在向那些想看世界杯的中国球迷们提供病假条
由于时差关系,今年的世界杯比赛都要到凌晨才会在中国直播。为了看球赛,中国的球迷观众们正在绞尽脑汁,想出各种各样的理由,好不去上班。请病假是为看球赛不上班最常见的办法。
在淘宝网上,球迷们可以花99元买张请假条,请上15天病假。



【讲解】
文中的sick leave notes就是“病假条”的意思,其中leave在此用作名词,解释为“假期、休假”,又如paid leave带薪休假)、maternity leave产假)和annual leave年休假)等。
此外,文中第二段中的air用作动词,解释为“播送,播出”。固定短语on the air解释为“在广播中”,其反义词组为off the air停止广播)。


今天的作业是翻译下面一句话

The notes are "issued" by Nanjing's Class A hospitals, according to one seller on Taobao.

[ 参考答案:据一位淘宝卖家表示,这些请假条都是由南京市的甲等医院“开具”的。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 精进-Owlet 

 

 


8
2014-06-10 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有10条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 618wsp 说:

    据一位淘宝卖家表示,这些请假条都是由南京市的甲等医院“开具”的。

    2014-06-09 22:30 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • ann198103 说:

    据一位淘宝卖家表示,这些请假条都是由南京市的甲等医院“开具”的

    2014-06-10 07:53 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • 根據淘寶網上的1名賣家的說法,病假條是由南京的A級醫院開出的。

    2014-06-10 11:30 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • The notes are "issued" by Nanjing's Class A hospitals, according to one seller on Taobao.
    据淘宝上一位卖家表示,这些请假条都是有南京甲等医院开具的。
    paid leave(带薪休假) paid leave
    maternity leave(产假)maternity leave
    annual leave(年休假)annual leave

    2014-06-10 12:25 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • 据淘宝网上的一位零售商说,请将条是由南京的甲类医院发起的。

    2014-06-10 15:21 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • mbshd 说:

    sick leave notes就是“病假条”的意思,其中leave在此用作名词,解释为“假期、休假”,又如paid leave(带薪休假)、maternity leave(产假)和annual leave(年休假)等air用作动词,解释为“播送,播出”。固定短语on the air解释为“在广播中”,其反义词组为off the air(停止广播)。
    sick leave notes leave paid leave maternity leave annual leave air on the air off the air

    2014-06-11 01:47 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • mbshd 说:

    The notes are "issued" by Nanjing's Class A hospitals, according to one seller on Taobao.
    The notes are issued by Nanjing's Class A hospitals, according to one seller on Taobao.

    2014-06-11 01:48 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
  • the notes are "issued"by Nanjing's class A hospitals,according to one seller on taobao
    据一位淘宝卖家说这些假单是南京的A级医院开具的

    2014-06-12 15:06 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
您可能还感兴趣的文章: