中国年轻人流行溜白菜,“溜白菜”英语怎么说?

俺溜的不是狗,溜的是白菜;俺溜的不是白菜,是寂寞。现在,溜白菜已经成为一种时尚潮流,在全国各地迅速流行。

我们来看一段相关的英文报道

Walking a cabbage is better than walking a dog because they don’t bark or start fights with other cabbages, according to someone who has decided to do just that.
The vegetables are being taken for walkies by teenagers in China as a way to get over depression and loneliness.
Chinese psychiatrist Wen Chao said: "The idea is simple – you feel as lonely and as simple as a cabbage, so you begin to act like one and befriend one."
"I feel I can transfer my negative thoughts about myself to the cabbage, go for a walk with it and come home feeling better about myself." 17-year-old Lui Ja Chen was quoted as saying.

对于那些决定溜白菜的人来说,溜白菜要比遛狗好,因为它们不会乱叫,也不会跟其他白菜打斗。
中国的年轻人正在把溜白菜来作为排遣抑郁和寂寞的一种方式。
中国的一名精神科医生文超说:“这种想法很简单——你感觉到自己就像一棵白菜一样寂寞、简单,于是,你便会开始像一棵白菜一样,与一棵白菜做朋友。”
媒体引述了17岁的吕佳辰,她说道:“我觉得可以把自己的负能量传递给我的白菜,和它一起出去溜一圈,回到家感觉就好多了。”



【讲解】
文中的walk a cabbage就是“溜白菜”的意思;类似地,文中的walk a dog就是“遛狗”的意思,类似的还如walk a horse遛马)。这里的walk解释为“牵着……走”。需要留心的是,“遛鸟”就不宜说成是walk a bird,而应是walk with a caged birdgo for a walk with a caged bird
溜白菜其实是一种行为艺术performance art)。行为艺术是指通过即兴行为表现,而非实际创作所展示的一种艺术形式。


今天的作业是翻译下面一句话

It’s unclear whether the teens really saw some therapeutic benefit to the cabbage walking.

[ 参考答案:尚不清楚这些年轻人溜白菜是否真的有一定疗效。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 精进-Owlet