应届毕业生愈加注重积累工作经验,“工作经验”英语怎么说?

又到了一年的毕业季,一大批大学应届毕业生走出校园、步入职场,使得就业市场的竞争愈加激烈了。有调查显示,越来越多的大学生选择毕业后工作,积累工作经验。

我们来看一段相关的英文报道

More college graduates in China are opting for work experience instead of advanced degrees, a survey shows.
The pragmatic approach, coupled with a record number of students graduating from college, is expected to intensify competition in the job market, analysts said.
More than 76 percent of university students said they want to work after earning their degrees this summer, up from 68.5 percent in 2012 and 73.6 percent last year, according to poll results from Zhaopin.com, a major online recruitment agency.
The annual survey also showed that about a fifth of respondents chose to further their education after graduation, while about 3 percent want to start their own businesses.

据一项调查显示,更多的大学毕业生选择参加工作、积累工作经验,而非继续升学、追求更高的学位。
分析人士认为,这种求实的态度,加上大学毕业生人数再创纪录,将会使就业市场上的竞争愈加激烈。
根据大型在线招聘机构招聘网的调查结果,有超过76%的大学生表示他们想在今夏拿到学位后开始工作,相比2012年的68.5%和去年的73.6%,人数已有所增加。
这项年度调查还显示,有五分之一的受访者选择在毕业后继续深造,还有3%的人打算自行创业。



【讲解】
文中的work experience就是“工作经验”的意思,这里的experience作“经验”解释,是不可数名词。文中还有一些与求职相关的常用表达,如:job market就业市场)、degree学位)、online recruitment在线招聘)、further education进修深造)等。
此外,文中第二段的record是一个名词,重音在第一音节,可以翻译成“创纪录的、空前的”,如a record high历史最高记录),文中的a record number of可以翻译成“数量空前的”。


今天的作业是翻译下面一句话

The survey polled more than 52,000 college students nationwide.

[ 参考答案:这项调查采访了全国52000多名大学生。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 精进-Owlet