在线词典,在线翻译

存款利率或一两年内放开,“存款利率”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:10850 次 评论:7 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“存款利率”的英文表达是deposit rate。在金融创新频繁的背景之下,利率市场化推进的速度可能远超市场预期。央行行长周小川本月11日在接受访问时表示,放开存款利率很可能在最近一两年内实现。

在金融创新频繁的背景之下,利率市场化推进的速度可能远超市场预期。央行行长周小川本月11日在接受访问时表示,放开存款利率很可能在最近一两年内实现。

我们来看一段相关的英文报道

China is set to fully liberalize its interest rate within one or two years, in a bid to further reform the financial sector, the Central Bank governor Zhou Xiaochuan said on Tuesday at a news briefing during the two sessions.
"We will let the market play its due role in interest rate liberalization. That's for sure," Zhou said. "Deposit rate is set to ease within one or two years. It's part of our plan."
He added that interest rates will possibly go up, but will eventually level in the longer term due to market forces and competition.

央行行长周小川本周二在两会上的一次新闻发布会中说道,中国将在一两年内全面开放利率,旨在进一步改革其金融部门。
周小川说:“我们将让市场在利率放开中发挥应有的作用,这是肯定的。存款利率放开将在最近的一两年内实现。这是我们计划的一部分。”
他补充道,利率可能会出现上升,但受市场力量和竞争影响,在长远看,最终会被拉平。



【讲解】
文中的deposit rate就是“存款利率”的意思,其中deposit用作名词,解释为“存款”,如deposit account存款账户)、a current deposit活期存款)、a fixed deposit定期存款)。deposit的反义词是withdrawal提款)。
第二段中的news briefing是“新闻发布会”的意思,也可以翻译成press conferencepress briefing等。


今天的作业是翻译下面一句话

Liberalization of deposit rates should be the last step in interest rate marketization.

[ 参考答案:存款利率放开应该是利率市场化的最后一步。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 精进-Owlet 

 

 


9
2014-03-17 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有7条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 存款利率的放開將是利率市場化最新的一步措施。

    2014-03-17 10:03 回复 支持(2) 反对(0) 沙发
  • ananxh08 说:

    存款利率的放开应该是利率市场化的最后一步。

    2014-03-17 11:13 回复 支持(2) 反对(0) 板凳
  • 618wsp 说:

    存款利率放开应该是利率市场化的最后一步。

    2014-03-17 22:25 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • mbshd 说:

    deposit rate deposit account a current deposit deposit a fixed deposit deposit withdrawal news briefing rate就是“存款利率”的意思,其中deposit用作名词,解释为“存款”,如deposit account(存款账户)、a current deposit(活期存款)、a fixed deposit(定期存款)。deposit的反义词是withdrawal(提款)中的news briefing是“新闻发布会”的意思,也可以翻译成press conference、press briefing等。press conference press briefing.

    2014-03-17 22:29 回复 支持(1) 反对(0) 4 楼
  • mbshd 说:

    Liberalization of deposit rates should be the last step in interest rate marketization.
    Liberalization of deposit rates should be the last step in interest rate marketization.

    2014-03-17 22:33 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • 放开存款利率应当放在利率市场化最后一步来做。

    2014-03-26 15:59 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • 存款率自由化应该是利息率市场化的最后一步。

    2014-05-10 10:36 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
您可能还感兴趣的文章:
  • [社会热点]韩红提案关注“困境儿童”

    全国两会召开在即,“困境儿童”问题吸引了政协委员和社会各界的关注。著名歌手韩红在今年的政协提案中建议,增强未成年人“国家保护”意识,如果家庭功能失灵,政府应及时对困境儿童进行“国家
  • [热词看世界]幸福感 sense of happiness

    正如去年的“低碳经济”,“幸福感”正成为本届全国“两会”的新一轮热词。告别GDP崇拜,缔造幸福中国,已经到了付诸实践的阶段。