在线词典,在线翻译

与死人结婚

所属:社会热点 作者:webmaster 阅读:8185 次 评论:24 条 [我要评论]  [+我要收藏]

马佳丽·亚斯凯维茨和乔纳森·乔治计划在2008年11月份呢在当地市政厅结婚,但就在举行婚礼的两天前,乔纳森死于一场摩托车车祸。
Magali Jaskiewicz and Jonathan George had planned to wed at their local town hall in November 2008, but he was killed just two days before the ceremony in a motorcycle accident.
亚斯凯维茨女士现年32岁,她利用法国民法中少为人知的法律条文来完成于男友的婚礼。该法律条文允许,如果在结婚双方的一方去世之前已完成所有的结婚手续,包括预计结婚日期,那么在一方死后,另一方可与其结婚。
Ms Jaskiewitz, 32, used a little-known section of the French civil code that allows posthumous marriages if all the formalities for the wedding were completed before one of the partners died, including the setting of a date.
亚斯凯维茨向官员证明自2004年起她便于乔治同居,两人共同拥有一个银行账户。
She proved to officials that she and Mr George had been living together since 2004 and that they shared a bank account.
她也提供了一张婚纱礼服的图片,该礼服是她买来在婚礼上穿的。
She also provided a photo of the wedding dress she had bought to wear to their wedding.
周六,在法国东部的Dommary-Baroncourt小区,在30名家庭成员和朋友的参与下,亚斯凯维茨独自站在市政厅的走廊上,“嫁给”了乔治先生。
Standing alone in the aisle at the town hall, she was "married" to Mr George at a ceremony attended by 30 family members and friends in the village of Dommary-Baroncourt, in eastern France, on Saturday.
法国内政部官员称,法国每年大约有十个与死人结婚的婚姻。
Around ten posthumous marriages are carried out each year in France, French interior ministry officials said.
标签:结婚
56
2009-11-17 22:38 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有24条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章