纽约万元新年夜宴,“新年夜宴”英语怎么说?

转眼间新年就快到了,在佳节连连的特别日子里,总少不了与亲朋好友一起倒数新年,品尝新年大餐,共享节日的欢乐。

我们来看一段相关的英文报道

A recently opened steakhouse in New York City is offering a New Year's Eve dinner for $10,000, owner Jack Sinanaj said. 
It begins with Osetra caviar and a salad with cheese and macadamia nuts while the main course is a Kobe steak and a South African lobster with black truffle, the New York Post reported. 
The dinner is served with a 2010 bottle of Chateau Lafite Rothschild. 
Dessert is a three-layer chocolate torte that's served with cognac pudding. 

纽约一家刚开张的牛排餐厅的店主杰克·辛纳杰日前表示,他们将提供10000美元的新年夜宴
据《纽约邮报》报道,这场盛宴的开胃菜是奥赛佳鱼子酱和奶酪夏威夷果仁沙拉,而主菜是神户牛排和黑松露配南非龙虾。
配餐酒是一瓶2010年的罗斯柴尔德拉菲。
甜点是一个三层巧克力蛋糕配上白兰地布丁。



【讲解】
文中的New Year's Eve dinner就是“新年夜宴”的意思,eve通常指某节日或重大事件的“前夜”或“前夕”,如:Christmas Eve圣诞夜),New Year's Eve除夕夜);eve在文学作品或诗词中也可指“傍晚”,如:from noon to dewy Eve从中午到黄昏)。
此外,文中的three-layer是一个复合形容词,表示“三层的”,layer用作名词时,意为“层,层次”,如:There is a fine layer of dust on the desk.(桌子上有一层薄薄的尘土。)

今天的作业是翻译下面一句话

People want to do something special – to celebrate New Year with some of the best food and wine.

[ 参考答案:人们想做一些特别的事情——用最好的美食和美酒来庆祝新年。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by Cathy