在线词典,在线翻译

吃爆米花让人抵挡广告诱惑,“爆米花”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:7327 次 评论:9 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“爆米花”的英文表达是popcorn。在影院吃爆米花不仅会惹恼部分观影者,也让广告商不大乐意。未来,在宣传新品牌时,广告客户可能会考虑停止在重要电影开始前销售爆米花和糖果。

在影院吃爆米花不仅会惹恼部分观影者,也让广告商不大乐意。未来,在宣传新品牌时,广告客户可能会考虑停止在重要电影开始前销售爆米花和糖果。

我们来看一段相关的英文报道

A group of researchers from Cologne University has concluded that chewing makes us immune to film advertising.
For their experiment, the researchers invited a group of 96 people to a cinema to watch a movie preceded by a series of adverts. Half of the participants were given free popcorn throughout the session, the other half only received a small sugar cube which immediately dissolved in their mouths.
A test at the end of the screening showed that the adverts had left no effect on those viewers who had chewed popcorn, while the other participants showed positive psychological responses to the products they had encountered in the ads.

科隆大学的一个研究小组得出结论,咀嚼可让人对电影广告免疫。
在实验中,研究人员邀请96名实验对象去影院观看一部在开头播放一组广告的电影。在广告播放期间,其中一半人可以得到免费的爆米花,而另一半人只得到一小块入口即化的方糖。
放映结束后进行的测试显示,那些吃爆米花的观众对这组广告完全没印象,而其他那些观众却对广告中的产品产生了积极的心理反应。



【讲解】
文中的popcorn就是“爆米花”的意思,popcorn爆米花)和coke可乐)是观众看电影时经常吃的零食snacks),常见的零食还有:pistachio开心果),cookie饼干),beef jerky牛肉干),sunflower seeds瓜子)等。
第二段中的session指的是(进行某活动连续的)一段时间,如:This is a recording session. (这是一段录音的时间。),也可以指“会议”,如:in session在开会),a ministerial session部长级的会议)。


今天的作业是翻译下面一句话

This finding suggests that selling candy in cinemas actually undermines advertising effects, which contradicts present marketing strategies.

[ 参考答案:这项发现表明,在影院卖糖果实际上破坏了广告的效果,这与现行的市场策略相悖。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by Cathy 

 

 


9
2013-11-10 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有9条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 这项发现表明,在影院卖糖果实际上破坏了广告的效果,这与现行的市场策略相悖.

    2013-11-10 10:26 回复 支持(2) 反对(1) 沙发
  • 618wsp 说:

    这项发现表明,在影院卖糖果实际上破坏了广告的效果,这与现行的市场策略相悖。

    2013-11-10 13:28 回复 支持(1) 反对(1) 板凳
  • mbshd 说:

    popcorn coke snacks pistachio cookie beef beef jerky sunflower seeds session This is a recording session in session a ministerial session
    第二段中的session指的是(进行某活动连续的)一段时间,如:This is a recording session. (这是一段录音的时间。),也可以指“会议”,如:in session(在开会),a ministerial session

    2013-11-10 15:36 回复 支持(1) 反对(1) 地板
  • 蒋若曦 说:

    这一发现表明,在电影院卖糖果实际上破坏了广告效果,这与目前的营销策略。

    2013-11-10 16:40 回复 支持(1) 反对(1) 4 楼
  • 这项发现表明,在影院卖糖果实际上破坏了广告的效果,这与现行的市场策略相悖。

    2013-11-10 17:07 回复 支持(0) 反对(1) 5 楼
  • mbshd 说:

    This finding suggests that selling candy in cinemas actually undermines advertising effects, which contradicts present marketing strategies.
    This finding suggests that selling candy in cinemas actually undermines advertising effects, which contracdicts contracdicts present marketing strategies.

    2013-11-10 18:23 回复 支持(0) 反对(1) 6 楼
  • om337 说:

    这道爆米花的广告做得高明。

    2013-11-11 07:14 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
  • 這個發現表明在電影院賣糖果會削弱廣告的播放效果,這與現在的銷售策略相矛盾。

    2013-11-11 16:19 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
您可能还感兴趣的文章: