在线词典,在线翻译

星巴克遭到央视抨击,“抨击”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:6822 次 评论:13 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“抨击”的英文表达是come under fire。卷入“暴利门”的星巴克遭到央视多次抨击,报道称其向中国消费者收取高于其他主要市场的价格。

卷入“暴利门”的星巴克遭到央视多次抨击,报道称其向中国消费者收取高于其他主要市场的价格。

我们来看一段相关的英文报道

The world's largest coffee chain, Starbucks, has come under fire in China for reportedly charging locals higher prices than in other major markets.
"Starbucks has been able to enjoy high prices in China, mainly because of the blind faith of local consumers in Starbucks and other Western brands," Wang Zhendong, director of the Coffee Association of Shanghai, told CCTV. 
Starbucks is rapidly expanding in China, which is set to overtake Canada as its second-biggest market next year.

全球最大的咖啡连锁店星巴克因被指在中国的售价高于其他主要市场而受到抨击
上海咖啡协会主任王振东向中央电视台表示:“星巴克能在中国制定高昂的价格,主要是因为中国消费者对星巴克等外国品牌的盲目信任。”
星巴克在中国市场快速扩张,明年中国即将超越加拿大成为其第二大(消费)市场。



【讲解】
文中的come under fire就是“抨击”的意思,也可以用be criticizedbe slammed表示,如He came under fire/was criticized from all sides.(他受到来自各方的责难。)
第三段中的overtake,基本意思是“超过,赶上”,如:It's dangerous to overtake on a bend. (在转弯处超车十分危险。) 


今天的作业是翻译下面一句话

A medium-size latte in Beijing costs 27 yuan, or about one-third more than at a Starbucks in Chicago.

[ 参考答案:在北京,中杯的拿铁售价27元,比星巴克在芝加哥的售价贵约三分之一。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by Cathy 

 

 


12
2013-11-04 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有13条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • mbshd 说:

    come under fire criticized be slammed He came under fire was criticized from all sides.
    overtake It's dangerous to overtake on a bend.

    第三段中的overtake,基本意思是“超过,赶上”,如:It's dangerous to overtake on a bend. (在转弯处超车十分危险。)

    2013-11-04 01:37 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • mbshd 说:

    A medium-size latte in Beijing costs 27 yuan, or about one-third more than at a Starbucks in Chicago.
    A medium-size latte in Beijing costs 27 yuan, or about one-third more than at a Starbucks in Chicago.

    2013-11-04 02:58 回复 支持(0) 反对(1) 板凳
  • 星巴克一杯中杯的拿铁在北京卖27元,而在墨西哥只有三分之一多一点。

    2013-11-04 10:19 回复 支持(0) 反对(6) 地板
  • sophiedora 说:

    A medium-size latte in Beijing costs 27 yuan, or about one-third more than at a Starbucks in Chicago.

    2013-11-04 11:14 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • 星巴克一杯中杯的拿铁咖啡在北京卖27元,要比芝加哥同分量的咖啡贵三分之一还要多。

    2013-11-04 13:32 回复 支持(1) 反对(0) 5 楼
  • 618wsp 说:

    在北京,中杯的拿铁售价27元,比星巴克在芝加哥的售价贵约三分之一。

    2013-11-04 21:16 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • 一杯中号拿铁在北京的售价是27元,比星巴克在芝加哥的拿铁售价高出大约三分之一。

    2013-11-05 12:56 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
  • 一杯中号拿铁在北京的售价是27元,比星巴克在芝加哥的拿铁售价大约高出三分之一。

    2013-11-05 12:58 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
您可能还感兴趣的文章: