中国电影观众更爱国产片,“国产片”英语怎么说?

尽管中国在去年提高了引进外国电影的数量上限,统计数据显示,比起好莱坞大片,国产影片和中式幽默作品更受中国观众喜爱。在小城市和乡村,尤为如此。

我们来看一段相关的英文报道

Many thought Hollywood studios were set to play a starring role in China, the world's second-largest movie market. Instead, Chinese filmmakers are capturing most of the industry's growth because of booming interest in local films.
Made-in-China fare is benefiting from an explosion in moviegoing. Box office receipts across the mainland have surged 42 percent in 2013, to $2.69 billion, through Oct. 15, according to researcher Rentrak, helped by theater construction that's brought more screens to smaller cities. Revenue for U.S.-made fare, led by Iron Man 3 and Man of Steel, has risen just 3.8 percent.

许多人都认为好莱坞的电影一定会在中国(世界第二大电影市场)唱主角,但是,中国电影市场的发展主要还是由中国本土的电影公司带动的,因为人们对国产片的兴趣迅速高涨。
国产片正因中国观影人数的暴增而不断获益。根据一家名为Rentrak的研究公司统计,得益于小城市大力兴建电影院之故,截至10月15日,中国大陆2013年的票房收入猛增42%,达到了26.9亿美元。而相比之下,由《钢铁侠3》、《超人:钢铁之躯》等领衔的美国电影在中国的票房收入仅增长了3.8%。



【讲解】
文中的local films就是“国产片”的意思。其中film就是“电影”的意思,多用于英式英语,美式英语中通常使用movie一词来指“电影”。此外,“电影”还可以说成是motion picture
文章第二段段首的“made-in-China fare”也是“国产片”、“国产电影”的意思,这里的fare并不是通常所解释的“车票”之意,fare在这里解释为“(具有娱乐性的)精神食粮”,又如television fare电视节目


今天的作业是翻译下面一句话

People in smaller cities and villages tend to prefer local productions, as opposed to Hollywood blockbusters where you have to read subtitles.

[ 参考答案:小城市和农村的观众往往更喜欢国产电影,因为在观看好莱坞大片时,你必须得看中文字幕。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 精进-Owlet