在线词典,在线翻译

河南拟定“烩面标准”,“烩面”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:11675 次 评论:15 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“烩面”的英文表达是stewed noodles。作为河南风味美食,烩面广受人们喜爱。近日,河南政府拟定“烩面标准”,向兰州拉面等名小吃看齐,引发人们热议。

作为河南风味美食,烩面广受人们喜爱。近日,河南政府拟定“烩面标准”,向兰州拉面等名小吃看齐,引发人们热议。

我们来看一段相关的英文报道

Authorities in Henan province are considering drafting a standard for the local stewed noodles, local media reported last Thursday. 
In response to a proposal by a member of the provincial people's political consultative conference, the Henan provincial department of commerce said it is considering drafting a standard on the preparation of Henan-style stewed noodles and will come up with a regulation "at the right time". 
Stewed noodles are a popular local cuisine, and the provincial catering industry association estimated that residents in the province eat more than 2 billion bowls of the dish each year.

据当地媒体上周四报道,河南政府正计划为河南烩面拟定标准。
就该省某人大政协委员的提议,河南省商务厅回应称,他们正考虑为河南特色烩面的烹饪制定标准,并将适时出台相关条例。
烩面是河南当地风味小吃,据省餐饮协会估计,全省每年要吃掉20亿多碗烩面。



【讲解】
文中的stewed noodles就是“烩面”的意思。此外,其他的面食有:兰州拉面Lanzhou stretched noodles);四川担担面Sichuan noodles with peppery sauce);炸酱面noodles with soybean paste);热干面hot-and-dry noodles);云吞面wonton noodles);方便面instant noodles)。
第三段中的cuisine可以指“美食”,也可以指“烹饪法”,比如,“河南菜”可以说成是Henan Cuisine,“本帮菜”可以说成是Shanghai Cuisine


今天的作业是翻译下面一句话

However, many residents and experts doubt whether a standard on the noodles would be easily applied due to the large number of restaurants and the variety of ingredients.

[ 参考答案:然而,由于餐馆数目众多,烩面配料也多种多样,许多当地人和专家都认为“烩面标准”很难落实。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by June 

 




18
2013-10-15 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有15条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 但是,由于数量庞大的餐厅和花样繁多的配料,很多居民和专家质疑这样的面条标准是否能够如此简单化的应用。

    2013-10-15 09:16 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • Echo824 说:

    然而,由于餐厅的数量比较庞大以及配料的多种多样,很多专家和群众质疑这样的标准能否轻易被应用。

    2013-10-15 09:40 回复 支持(1) 反对(0) 板凳
  • lry1234567 说:

    然而,由于餐馆数目众多,烩面配料也多种多样,许多当地人和专家都认为“烩面标准”很难落实。

    2013-10-15 10:42 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • mbshd 说:

    stewed noodles Lanzhou stretched noodles Sichuan noodles with peppery sauce stewed noodles noodles with soybean paste hot-and-dry noodles wonton noodles instant noodles cuisine Henan Cuisine Shanghai Cuisine Shanghai Cuisine。

    2013-10-15 11:34 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • mbshd 说:

    However, many residents and experts doubt whether a standard on the noodles would be easily applied due to the large number of restaurants and the variety of ingredients.
    However, many residents and experts doubt whether a standard on the noodles would be easily applied due to the large number of restaurants and the variety of ingredients.

    2013-10-15 11:47 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • sophiedora 说:

    但是,由于数量庞大的餐厅和花样繁多的配料,很多居民和专家质疑这样的面条标准是否能够如此简单化的应用。

    2013-10-15 13:53 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • 然而,许多居民和专家质疑,面条的标准是否容易适用由于各种餐馆和相关的材料。

    2013-10-15 15:59 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
  • 但是許多居民和專家都懷疑由於飯店以及配料種類眾多,燴面標準是否容易被應用。

    2013-10-15 16:30 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
您可能还感兴趣的文章: